Найтингейл Çeviri Portekizce
60 parallel translation
Это эффект Флоренс Найтингейл.
É o efeito de Florence Nightingale.
Синдром Клары Найтингейл.
É a síndroma da Clara Nightingale.
- Ты имеешь в виду Флоренс Найтингейл.
- Florence Nightingale.
Найтингейл.
Nightingale.
Ник Найтингейл!
Nick Nightingale?
Я - Ник Найтингейл.
Sou Nick Nightingale.
- Найтингейл.
- Nightingale.
Ник Найтингейл?
Nick Nightingale?
Простите, сэр, мистер Найтингейл уже расплатился и уехал.
Lamento, mas Mr. Nightingale já deixou o hotel.
Забавно, что вы об этом спрашиваете, Билл потому что нечто странное всё же было в том как мистер Найтингейл уезжал.
É engraçado que faça essa pergunta, Bill porque, na verdade, havia qualquer coisa estranha na forma como Mr. Nightingale deixou o hotel.
Уже внизу, мистер Найтингейл попытался передать мне конверт.
Depois, quando eles voltaram, Mr. Nightingale tentou dar-me um envelope.
[ "Найтингейл" ] Убираемся отсюда.
Vamos sair daqui.
[ "Найтингейл" ] Мы получаем сигнал бедствия.
Estamos a receber um pedido de socorro.
"Найтингейл".
Nightingale.
Это капитан Ким, крайлорский корабль "Найтингейл".
Aqui é o Capitão Kim da nave Kraylor Nightingale.
Я Тед Найтингейл, Новости 6-го Канала Лос-Анжелеса, сообщаю из зоопарка Сан-Диего.
Aqui Ted Nightingale, das Notícias do Canal 6 Los Angeles, a transmitir do Zoo de San Diego.
Слушай, мисс Найтингейл ( сестра милосердия ). Я ценю твою заботу. И предложение остаться на ночь гораздо приятнее, чем намек на то, чтобы я заткнулась, но я в порядке.
Menina Nightingale, agradeço a preocupação, e é mais simpático esse convite... do que mandares-me fechar a boca, mas estou bem.
Поверь, Кларк, я и понятия не имела, что наша милосердная Флоренс Найтингейл была еще и НикитОй.
Confia em mim, Clark, não fazia ideia de que havia uma La Femme Nikita escondida por detrás da nossa pequena Florence Nightingale.
Значит, чтобы уговорить меня сотрудничать... послали Флоренс Найтингейл? !
Então, enviaram Florence Nightingale para me deixar pronto para cooperar.
А ты сними наручники с нашей Флоренс Найтингейл.
Tu tira as algemas à Florence Nightingale.
Я как Флоренс Найтингейл.
Sou como a Florence Nightingale.
Это синдром Флоренс Найтингейл.
Meu Deus, tu tens uma paixoneta por ele.
Это синдром Флоренс Найтингейл.
É o clássico Síndrome de Florence Nightingale.
Завтра, у меня будет несколько операций на волчьей пасти для фонда Найтингейл, на общественных началах
Amanhã vou operar fendas palatinas para a Nightingales Foundation. Gratuito.
А я не думал, что вы годитесь на роль Флоренс Найтингейл.
Não a imaginava como Florence Nightingale.
Это была Флоренс Найтингейл.
É Florence Nightingale.
Твоя мать просто Флоренс Найтингейл, Джейн.
A tua mãe é uma verdadeira Florence Nightingale, Jane. É um milagre o que fez.
Уже чую тебя, Флоренс Найтингейл.
Cheira-te, Florence Nightingale.
Ну, может Лоренс Найтингейл действительно взял его в заложники.
Bem, se calhar o Lawrence Nightingale fê-lo mesmo seu prisioneiro.
Лоренс Найтингейл.
Florence Nightingale?
Простите, но я не могу помочь вам строить из себя Флоренс Найтингейл.
Lamento mas não posso ajudá-la a jogar Florence Nightingale.
Она как Флоренс Найтингейл пришла на помощь в трудную минуту.
É tipo uma Florence Nightingale quando mais precisas... Mais ao menos.
Кто знал, что ты станешь Флоренс Найтингейл?
Quem diria que serias tão Florence Nightingale?
Мистер Найтингейл, откройте.
Abri, Mr.
Мистер Найтингейл!
Mr. Nightingale!
Единственный в своём роде, его создатель, мистер Найтингейл, отправляется в Лондон, чтобы представить устройство королю.
O único do género. E o seu inventor, Mr. Nightingale, vai viajar para Londres para apresentá-lo ao rei.
Найтингейл уничтожил хронометр и пытался убить себя.
Nightingale destruiu o cronómetro e acabou por se matar.
Мистер Найтингейл, часовщик, обладает знаниями, нужными мне, но вот незадача, он, кажется, пытался убить себя прежде, чем это сделал бы я.
Nightingale, o relojoeiro, tem um conhecimento que invejo, mas, ao que parece, infelizmente, suicidou-se, antes de poder reclamá-lo.
Если мистер Найтингейл не выживет, боюсь, вы будете молить о смерти, но я не дарую вам такой простой участи.
Se Mr. Nightingale morrer, temo é que ides implorar pela morte e será exactamente isso que não vos será concedido.
Мистер Найтингейл должен выжить, иначе Чёрная Борода убьёт меня.
Tenho de manter Mr. Nightingale vivo ou o Barba Negra manda matar-me.
Итак, бедный мистер Найтингейл необдуманно почил.
O pobre e velho Mr. Nightingale foi indelicado ao ponto de morrer?
Упорство Флоренс Найтингейл, Хотя мне придется обрезать все ее моральные устои
A tenacidade da Florence Nightingal, embora tenha que cortar um pouco da sua fibra moral.
Мистер Найтингейл, откройте.
[Batendo na porta].
Мистер Найтингейл!
Lowe. Por favor. Mr.
Единственный в своём роде, его создатель, мистер Найтингейл, отправляется в Лондон, чтобы представить устройство королю.
Um protótipo. O único de seu tipo, E seu inventor, o sr. Rouxinol,
Найтингейл уничтожил хронометр и пытался убить себя.
Rouxinol destruiu o cronômetro.
Мистер Найтингейл должен выжить, иначе Чёрная Борода убьёт меня.
Como assim? Eu tenho que manter mr. Rouxinol vivo,
Итак, бедный мистер Найтингейл необдуманно почил.
Tão pobre mr idade. Rouxinol. Tinha os maus modos de morrer?
На борту был часовщик по имени Найтингейл.
A bordo, encontrámos um relojoeiro. Chamava-se Nightingale.
Мистер Найтингейл, часовщик, обладает знаниями, нужными мне, но вот незадача, он, кажется, пытался убить себя прежде, чем это сделал бы я.
Mr. Rouxinol, o relojoeiro, Tem conhecimento eu muito cobiçam,
Если мистер Найтингейл не выживет, боюсь, вы будете молить о смерти, но я не дарую вам такой простой участи.
[Grunhindo]. IFMR. Rouxinol morreu,
найти себя 17
найти 134
найти работу 41
найти ее 29
найти тебя 17
найти человека 17
найти кого 64
найти его 110
найти место 17
найти то 16
найти 134
найти работу 41
найти ее 29
найти тебя 17
найти человека 17
найти кого 64
найти его 110
найти место 17
найти то 16