English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Н ] / Найти его

Найти его Çeviri Portekizce

5,762 parallel translation
Я должен найти его и покончить с этим.
Tenho de encontrá-lo e acabar com isto.
Вам нужно найти его.
Precisa de o encontrar.
Тебе надо найти его, Лиззи.
Tens de o encontrar, Lizzy.
Для того, чтобы выяснить, что нашел Кек, надо найти его убийцу, что, мне кажется, я уже сделал.
Se estás a pensar em começar de onde o Keck parou, seria bom resolver o assassinato dele primeiro. Acredito que já resolvi.
Мне нужно найти его сейчас
Tenho de encontrá-lo já.
И, может быть, мы сможем использовать это, чтобы найти его.
E podemos usar isto para encontrá-lo.
Нравится нам это или нет, Арика наш лучший шанс найти его. Ты должна найти другой способ.
Gostes ou não, a Arika é a nossa melhor hipótese de o encontrar.
Ты правда думаешь, что сможешь найти его убежище?
Achas mesmo que consegues encontrar o esconderijo dele?
Нет, я должен найти его.
Não, tenho de o encontrar.
Когда вы собираетесь найти его?
Quando o irão encontrar?
Я должен найти его, Кейт.
Tenho que encontrar este tipo, Kate.
Нужно найти его ключи,
- Precisamos encontrar as chaves.
Папа пропал! Мы должны найти его! Эй, эй.
O meu pai desapareceu, temos de o encontrar.
- Мы должны найти его вместе.
- Não. - Temos de encontrá-lo juntos.
Найти его.
Noma, vai! Encontra-o.
Возможно, мы можем найти его, благодаря модели его жизни и поведения.
Talvez possamos encontrá-lo através dos seus padrões de vida e comportamento.
А затем мы наблюдали, как покупатели приобретали оружие, забирали его, чтобы спрятать дома или в машинах, стоящих на парковках и... и мы сообщали об этом начальству, а потом, нам велели уйти в отставку.
E então vimos quando as armas eram compradas e levadas para esconderijos, e para carros em estacionamentos e... Chamamos os nossos supervisores, disseram para ficarmos quietos.
Ваш источник сказал, где мы можем его найти?
A sua fonte disse-lhe onde podemos encontrá-lo?
Его задание - найти Касима.
Era encontrar Qasim.
Мы отвезли его к лучшим докторам и терапевтам, которых мы смогли найти.
Levámo-lo aos melhores médicos e terapeutas que podemos arranjar.
Если мы хотим вывести его из игры, должны найти доказательства его смерти.
Se o quiseres descartar, temos só de encontrar provas da morte dele.
Я думала, что положила билет в свою сумочку, но я не могу его найти.
Julgava ter posto o meu bilhete na mala mas não o encontro.
Ясно, ну позволь мне помочь тебе его найти. О, нет.
- Deixa-me ajudar-te a procurar.
Мы должны найти Андропова и заставить его говорить.
Temos de encontrá-lo e fazê-lo falar.
Поэтому спрошу ещё раз, где мне его найти?
Então vou perguntar outra vez : onde posso encontrá-lo?
Мы его не сможем найти, затеряться - его работа.
Não vamos encontrá-lo porque ele se esconde.
Он сказал, вы поможете найти Леонарда Кола, вы его знали как мистера МакКрея.
Tu podes ajudar-me a encontrar Leonard Caul, ou o homem que tu conheces como Sr. McCray.
А что если Элиа не отдала ноутбук, а Аркадий не смог его найти перед тем как сбежать?
E se a Elia não entregou o notebook e o Arkady não o encontrou antes dele desligar?
Ты знаешь, где его найти.
Então, sabes onde o encontrar.
- Я не могла его найти. - Он просил меня вам отдать.
Ele pediu-me para lha dar.
Касл, мы так и не смогли найти Дженкинса, мы даже не знаем его настоящего имени.
Castle, nunca conseguimos localizar o Jenkins, muito menos encontrar o seu verdadeiro nome.
Охрана м-ра Аль-Файеда безуспешно пыталась его найти.
Os guarda-costas do sr. Al-Fayed estavam a tentar, e a não conseguir, localizá-lo.
Я просматривал его дело в надежде найти новых подозреваемых.
Estive a rever o histórico criminal dele a espera que me levasse a outro suspeito.
Слышал, вы не можете его найти.
Ouvi dizer que tem sido difícil falar com ele.
Мне нужно его найти.
Tenho de encontrá-lo.
Знаете, где можно его найти?
Você sabe onde posso encontrá-lo?
Как его найти? Я не знаю.
Não sei.
Нигде не могу его найти. Извиняюсь.
Desculpa.
Нам просто нужно его найти.
Só temos de encontrar.
Согласно нашим экспертам, течение под дамбой настолько изменчивое, что могут уйти недели на поиски его тела. Так же как и тела предполагаемого серийного убийцы
De acordo com os especialistas, a corrente debaixo da represa é tão forte que talvez leve semanas para encontrarem o corpo, assim como o corpo do suposto assassino
Можешь помочь его найти?
Podes ajudar-me a encontra-lo?
Порядочный человек... в этом городе его трудно найти.
Um homem honesto é... difícil de encontrar nesta cidade.
Найти убежище Мальвадо и прихлопнуть его.
Encontrar o Malvado, matá-lo.
Мы собираемся найти другой способ чтобы схватить его
Teremos de arranjar outra maneira de chegar até ele.
Я хочу найти что-нибудь, что будет связывать Чарльза с его убежищем. Я не хочу, чтобы её спину здесь разорвало пузырьками.
Não quero que ela volte cá, de repente, com a água gasosa.
Так как меня в силу моей половой принадлежности не воспринимают в серьез, один добрый охранник согласился спрятать мое творение, пока какая-нибудь юная феминистка не получит от мужа разрешение его найти.
Já que não sou levada a sério devido ao meu género, um guarda amigo escondeu a minha invenção até um tempo futuro, em que uma mulher livre tenha a permissão do marido para a procurar.
Никто его сутки не мог найти.
Ninguém conseguiu encontrá-lo durante 24 horas.
Надо найти, с кем его оставить.
Tenho de arranjar ama ou isso.
Если ты хочешь найти Мерлина, просто спроси, и ты с легкостью его найдешь.
Se queres encontrar o Merlin, basta perguntares... e vais... encontrá-lo.
Если ты хочешь найти Мерлина, советую тебе поймать его.
Se queres encontrar o Merlin... tens que apanhá-lo.
Обе компании отправили бы его куда подальше, и заставили бы своих сотрудников найти уязвимости.
Ambas as empresas teriam o ignorado e usado os seus próprios funcionários para encontrar as vulnerabilidades.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]