Нью Çeviri Portekizce
13,726 parallel translation
Привет, да. Я - Джастин Феральдо, начальник отдела безопасности Нью-Йорка.
Chamo-me Justine Faraldo, directora de Segurança para Nova Iorque.
Думаешь, Нью-Йорк получит такой шанс?
- Nova Iorque terá uma?
- Словно в Нью-Йорке - ничего и не изменилось.
Nada mudou em Nova Iorque.
В Нью-Йорке правоохранительные органы это любят.
O estado de Nova Iorque tem um passado de casos destes.
- Улики по убийствам нью-йоркских людей Лобоса.
As provas. As mortes que os Jimenez pagaram contra a rede do Lobos.
Здравствуй, Нью-Йорк!
- Olá, Nova Iorque.
Как губернатор Нью-Йорка, я не могу закрывать глаза на терроризм. Он уже был у нас на пороге.
Como governador de Nova Iorque, não posso ignorar o terrorismo, porque aconteceu mesmo aqui, na nossa casa.
- Давайте. Мне звонят из "Нью-Йорк Таймс".
Estou a receber chamadas do New York Times.
И оказалась в списке бестселлеров Нью-Йорк Таймс.
Está na lista dos mais vendidos.
Я ведь недолго была в Нью-Йорке.
Fiquei pouco tempo em Nova Iorque.
В Нью-Джерси было одно дело... обвиняемая заявила, что у нее был ПМС.
Houve um caso em Nova Jersey, uma arguida alegou capacidade diminuída por causa da TPM.
Поехали со мной в Нью-Йорк.
Vem comigo para Nova Iorque.
И я был в Нью-Йорке, если хотите знать.
E eu estava em Nova Iorque, - se precisa saber.
- Это Нью-Йорк.
É Nova Iorque.
Не сбежишь в универ.... или Нью-Йорк?
Não vais até ao campus... ou Nova Iorque?
Он сказал детективам, что его не было дома, потому что он ездил к Ив в Нью-Йорк.
Ele disse aos detectives que não estava no apartamento porque foi visitar a Eve em Nova Iorque.
Вы республиканец из Нью-Йорка.
É um republicano de Nova Iorque.
А я республиканец из Нью-Йорка, практически демократ.
E eu sou um republicano de Nova Iorque, que é basicamente um democrata.
Наш друг из Нью-Йорка. Хочу знать, что он говорит прямо сейчас.
O nosso amigo de Nova Iorque, quero saber o que está a dizer agora mesmo.
В Нью-Йорке я хожу на работу, занимаюсь своим делом, всё просто.
Em Nova Iorque, vou trabalhar, faço o meu trabalho, é muito simples.
Я думала, тебе нужно вернуться в Нью-Йорк.
Mas pensei que tivesses de voltar para Nova Iorque.
Так значит, ты собираешься остаться в Нью-Йорке?
Então, estás em Nova Iorque para ficar?
Сожалею, что не смогла приехать в Нью-Йорк.
Lamento muito não ter conseguido voltar para Nova Iorque.
Как Нью-Йорк?
Como é Nova Iorque?
Нью-Йорк такой потрясающий.
Nova Iorque é muito boa.
Возвращайся в Нью-Йорк.
Volta para Nova Iorque.
Или вернусь в Нью-Йорк и буду наблюдать, как вы корчитесь.
Ou volto para Nova Iorque e vejo-o a contorcer-se.
Я губернатор Нью-Йорка.
Sou o governador de Nova Iorque.
Хорошего полета в Нью-Йорк.
Faça uma boa viagem de volta a Nova Iorque.
Я того же хотела в Нью-Йорке.
Era o que eu queria com Nova Iorque.
На самом деле я из Нью-Джерси.
- Mas na verdade sou de Fort Lee.
Ради чего я моталась за тобой аж в Нью-Йорк?
Porque tive de ir a Nova Iorque para te trazer para Washington?
Ввиду непредсказуемости нью-йоркской зимы, для спячки ему нужна среда с более управляемыми параметрами.
Dada a natureza errática dos recentes Invernos nova-iorquinos, precisa de um ambiente mais controlado para a sesta de Inverno.
Возможно, убитый приехал в Нью-Йорк по делу, оно закончилось плохо, и кто-то решил разобраться с ним первым.
Talvez tenha cá vindo em negócios, tenha corrido mal e alguém tenha decidido despachá-lo antes de ser ele a fazê-lo.
Он готовил предложение по покупке и реконструкции порта Нью-Хейвен в Коннектикуте.
Ele ia comprar e renovar o porto de New Haven, no Connecticut.
Я даже не знала, что он был в Нью-Йорке
Nem sabia que ele estava cá.
Потому что больше всего терпит убытки штат Нью-Йорк.
Quem mais teria a perder seria o estado de Nova Iorque.
Думаешь, правительство штата Нью-Йорк заказало русского олигарха?
Acha que o estado de Nova Iorque mandou matar um oligarca russo?
Не все, только те, что получают хорошую прибыль с портов Нью-Йорка и Нью-Джерси.
Não o estado em si. Mas muitos dependem dos lucros dos portos de Nova Iorque e Nova Jérsia.
Он президент профсоюза портовых рабочих порта Нью-Йорка.
Harry Magarac. É o presidente do sindicato de estivadores do porto de Nova Iorque.
Я должна признаться, меня интересовало, не потому ли вы приехали в Нью-Йорк.
Confesso que pensei que teria vindo a Nova Iorque por causa disso.
Квартиры в Нью-Йорке очень маленькие.
Os apartamentos cá são muito pequenos.
Она с ФБР и полицией Нью-Йорка.
Está com a Polícia e o FBI.
Как скоро ты сможешь приехать в Нью-Йорк?
Quanto tempo demoras a vir até Nova Iorque?
Аманда, вызови, пожалуйста, машину для Алекс и отправь ее обратно в Нью-Йорк.
Amanda, chama um carro para a Alex? Peça para levá-la de volta a Nova Iorque.
Глава Нью-Йорка по борьбе с терроризмом не должна была делать это в любом случае.
A chefe da Força Especial nem devia fazer isso.
И через час после конца игры, пятеро фанатов "Гигантов" подрались с четырьмя фанатами "Патриотов", На стоянке клуба в Нью-Хейвене.
E uma hora depois do jogo acabar, cinco fãs dos Giants tiveram uma briga com quatro fãs dos Patriots no estacionamento dum clube de New Haven.
До Куантико, я училась в юр. школе в Нью-Хейвене.
Antes de Quantico, andei na escola de direito em New Haven.
Он живет в Нью-Йорке.
- Ele vive em Nova Iorque.
Он выпустился пару лет назад и живёт в Нью-Йорке,
Acabou o curso há uns anos e vive em Nova Iorque.
Мисс Нью-Джерси.
Não, não é preciso, menina Fort Lee.