Он идеален Çeviri Portekizce
150 parallel translation
Он идеален для вас.
- Você é perfeito para esse fato!
Он идеален, дорогой.
É perfeito, meu querido.
Во всем остальном, он идеален.
Fora isso, é perfeita.
Слушай, я и не говорю, что он идеален.
Olha, não estou a dizer que ele é perfeito.
Он идеален для этого вашего нового рая для рабочих!
É perfeito para este vosso novo paraíso dos trabalhadores.
Он идеален, и ты это знаешь.
Ele é perfeito, e tu sabes isso. Agora faz com que aconteça.
И он идеален.
E ele é perfeito.
О, да, он идеален.
Ele é perfeito.
- Он идеален для тебя.
- É perfeito para ti.
Он идеален в плане расистской зачистки, а вы, Ван Статтен, дали ему свободу.
É o genocídio definitivo, e tu, Van Statten, deixaste-o fugir.
С ним нужно немного поработать но когда я закончу, он сойдет хоть за твоего брата. Он идеален.
Perfeito.
Он идеален для меня.
Ele é perfeito para mim!
Когда рождается ребенок. Он идеален.
Quando um bebé nasce, é perfeito.
Он идеален.
Ele é perfeito.
- Что? Он идеален.
Está perfeito.
И он великолепен. Он идеален для моей марокканской вечеринки.
É lindo e perfeito para o tema marroquino da festa.
Он идеален.
Está perfeito.
Он идеален, но он далеко, издевается над тобой, вы знаете, смторит на тебя. Но объекта моей мечты еще не существовало.
É fugaz, mas está ali, a mirar-te, a enfrentar-te, mas o objecto do meu sonho ainda não existia.
Я не говорю, что он идеален. Он пытается таким быть.
Não estou a dizer que é perfeito, estou a dizer que tenta ser.
Он идеален для, понимаешь, гольфной машины.
Seria perfeita para levar na traseira do carro de golfe.
- По вашему описанию, он идеален.
- Parece que é perfeito.
Он идеален. - Идеален?
É o sujeito perfeito.
Боже мой, Я могу чувствовать запах его отсюда. он идеален
Meu Deus, consigo cheirá-lo daqui. Ele é perfeito.
Он идеален. Хейли рассказывала, что Дилан - музыкант, и пишет замечательные песни.
A Haley diz que o Dylan é músico e que escreve músicas fantásticas.
- Он идеален.
- Está perfeito.
Он идеален.
É perfeito.
Он - идеален.
Ele é perfeito.
- Он был бы идеален для моего фильма.
Seria perfeito para o meu filme.
Он идеален.
É um gatafunho e está perfeito.
Он, однако, идеален.
E intel...
- Он просто идеален.
- É perfeita!
Если мы решили найти мужчину мечты, то я предпочитаю, чтобы он был идеален.
Muito bem, Serra. Aperte mais os seios que o paletó entra.
Я признаю, что он не идеален, но он...
Admito que não é perfeito, mas certamente...
Он может, не идеален, но если это его методы, придется смириться.
Poderá não ser o ideal, mas se ele trabalha assim, alinha.
Я заставил Джорджа Майкла участвовать в выборах... и кажется он проиграет Стиву Холту. Я тоже не идеален.
Não sou tão perfeito.
Но он не был идеален.
Mas ele não era perfeito.
- Он не идеален.
- Ele não é perfeito.
Он идеален!
Sabia que não ias faltar à minha festa de aniversário! Festa de aniversário?
Видишь ли, твои папа, он не идеален, но если он сделает всё, что от него зависит, то он будет таким..., да.
- Está bem? - Sim. Sabe, o teu pai, o teu pai não é perfeito, mas ele está fazendo o melhor que pode.
Да, он милый и умный и почти идеален, и главное в том, что я думаю, что я по настоящему нравлюсь ему. Ну, тогда у него хороший вкус.
Sim, ele é tão giro e inteligente, e a melhor parte é que acho que ele gosta mesmo de mim.
Возможно, он слишком идеален.
É possível que ele seja demasiado perfeito.
Он просто идеален.
Isto é tão perfeito.
Не сказать, конечно, что препарат идеален, эффект слишком короткий, но свое дело он сделает.
Não vou dizer que é perfeita. Não dura muito tempo, mas... Fará o trabalho.
Он идеален.
- É perfeito.
Принцип Птолемея не идеален, но он работает.
Ptolomeu não é perfeito, mas funciona.
Он прав, я не идеален.
Ele tem razão. Eu não sou perfeito.
Ну, он не идеален.
Bem, ele não é perfeito.
Он прoстo... идеален!
Ele é... perfeito.
Я знаю, что он не идеален, но он понимает меня.
Sei que ele não é perfeito... Mas compreende-me.
А потом он мудро улыбнётся, радуясь, что он понял : этот мир не идеален.
Depois, sorrirá com sensatez, satisfeito por ter-se apercebido de que o mundo não é perfeito.
Майкл не идеален, Джесси, но он точно не такой, каким ты его описываешь.
O Michael pode não ser perfeito, Jesse, mas não é o homem que você diz.
идеален 28
он идет 408
он идёт 294
он идет сюда 81
он идёт сюда 37
он идет с нами 16
он идиот 176
он идеальный 25
он идет 408
он идёт 294
он идет сюда 81
он идёт сюда 37
он идет с нами 16
он идиот 176
он идеальный 25