Они его забрали Çeviri Portekizce
214 parallel translation
Они его забрали.
Eles levaram-no.
- Они его забрали.
- Apanharam-no.
Даже если здесь был жучок, они его забрали.
Mesmo cá estivesse um, eles tiravam-no no fim.
- Мальчик у неё, они его забрали.
- Ela levou o menino. Levaram-no.
Ты помнишь день, когда они его забрали?
Lembras-te do dia em que o levaram?
Они его забрали.
- Eles levaram-na.
- Куда они его забрали?
- Para onde o levaram?
- Они его забрали!
- Levaram-no!
Они его забрали!
Levaram-no!
Они его забрали.
Eles vieram buscá-lo.
Я думаю они забрали его.
Acho que eles o levaram.
Почему они не забрали его радио или оружие?
Porque nao lhe levaram o radio ou a arma?
Они забрали мою сумку, так что я уверен, они прочли его.
Levaram o meu saco, por isso tenho a certeza que o leram.
Да, они забрали его из её комнаты.
Sim, eles levaram-no do quarto.
Они забрали его у меня.
Eles tiraram-mo.
Я так думаю, иначе - почему они забрали его?
Quer dizer, não foi por isso que o prenderam?
Я помню, они забрали его.. прошло много времени, потом он вернулся... он был изнеможден.
Lembro-me de que o levaram... e que ele voltou muito tempo depois... e estava doente.
А они всё беспокоят нас, чтобы мы забрали его вещи.
Ainda hoje nos maçam para irmos buscar as coisas dele.
Они забрали меч, и с тех пор мой народ искал его.
Levaram a espada, e desde então que o meu povo a procura.
Может быть так, что они забрали его с собой?
Será possível que o tenham levado de volta?
Но они заметили и забрали его и сказали, что всю поступающую ему почту будет забирать некий человек, которому это будет поручено.
Mas eles viram e ficaram com ele e disseram que toda a correspondência ou recados para ele seriam recolhidos por alguém devidamente autorizado para o fazer.
Они, должно быть, забрали его.
Devem tê-lo levado.
Они просто пришли и забрали его.
Entraram, e ficaram com ela.
Они забрали его, да?
Eles apanharam-no, não foi?
У Дарлы был шанс искупления. Они его у нее забрали.
Darla teve uma hipotese mas eles a tiraram dela.
Голова разболелась. Они забрали его посреди ночи. Прямо из его комнаты.
Levaram-no do quarto a meio da noite.
Полагаю раз они не смогли добраться да Вайта, то они забрали его сына в отместку.
Como não podiam apanhar o White, foram atrás do filho dele como vingança.
Спасала себя. Я оставила его тело там, они забрали его.
Salvei a pele... e deixei que levassem o corpo.
Они забрали его в радиологическое отделение, сделать сканирование.
Levaram-no para a Radiologia para lhe fazerem um TAC.
Они забрали его.
Eles levaram-no.
Господи. Они, наверное, забрали его прошлым вечером.
Devem tê-lo tirado na última noite!
- Наверное, это они забрали его.
- Se calhar levaram-na para gozar connosco.
И тогда они забрали у него его изобретение.
Depopis, eles tiraram-Ihe a sua invenção.
Они забрали его прямо из моих рук.
Levaram-no dos meus braços.
Они забрали его.
Levaram-no.
Что значит, они забрали его?
Levaram-no, como?
Они просто его забрали.
Eles levaram-no.
Они забрали его.
Eles levaram-no!
Пятнадцать минут с ним наедине и они заплатят вам любые деньги, чтобы вы его забрали.
Após quinze minutos com ele, pagavam-lhe... para lho devolverem.
Они забрали его сердце в качестве топлива и теперь оно кричит.
Tiraram seu coração, e o usaram como combustível e agora está gritando.
А они забрали его у меня.
Eles tiraram-me tudo aquilo que me interessava!
- Они забрали его тётку.
- Que lhe roubaram a tia.
Они забрали его и мы должны его вернуть.
Eles têm-no e nós temos que o trazer de volta! Devo-lhe isso!
Его забрали эти далеки. Они уничтожили единственную отраду моей жизни.
Esses Dalek levaram, a única coisa boa em minha vida, e a destroíram.
Думаю... Блум, мне кажется, они забрали его, потому что нас подставили, типа того, думаю, они забрали Стивена, но...
Bloom, devem tê-lo apanhado, acho que nos atraiçoaram, ou coisa assim.
- Они забрали его собаку.
- Levaram-lhe o cão.
Они применили к нам свою музыку и забрали его.
Atingiram-nos com a música e levaram-no.
Они забрали его и, не требуя взамен денег, спасли его жизнь,
Aceitaram-no de graça... e salvaram-lhe a vida.
Они забрали его семейную ферму
Tiraram-lhe a quinta da família.
Они забрали его радио, когда он бы сбит.
Ficaram com o rádio dele quando foi atingido.
Видишь, милый, они все-таки его забрали.
Veja que, querida? Levaram-lo de volta.
они его взяли 20
они его найдут 18
они его убили 38
они его нашли 25
они его убьют 31
его забрали 58
забрали 53
они есть 87
они едят 17
они еще здесь 24
они его найдут 18
они его убили 38
они его нашли 25
они его убьют 31
его забрали 58
забрали 53
они есть 87
они едят 17
они еще здесь 24