English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ О ] / Оружие наготове

Оружие наготове Çeviri Portekizce

31 parallel translation
Вам лучше держать своё оружие наготове.
Jack é melhor preparar o seu rifle.
Оружие наготове.
Vamos lá! Armas no pronto.
Оружие наготове?
Armas preparadas?
Пусть все держат оружие наготове.
Certifica-te que as armas estão carregadas.
Оставайтесь в своих домах, заприте двери. Держите оружие наготове.
Fiquem nas vossas casas, tranquem as portas e carreguem as vossas armas.
Оружие наготове.
Preparem-se para atacar!
Мы должны везти его в сопровождении... охрана в полном снаряжени, оружие наготове.
Precisamos escoltá-lo num comboio, com segurança total e armas.
" ак, парни, оружие наготове.
Pessoal, verifiquem as vossas armas.
Оружие наготове
Preparem as armas.
Если ты скрываешься в конспиративной квартире, ты следишь за происходящим за окном, держишь оружие наготове, и проводишь уйму времени у мониторов амер слежения.
Se estás escondido num local seguro, fica de olho na janela, mantêm as tuas armas prontas e passa um bom tempo à frente de monitores de segurança.
Помнишь я сказал тебе держать оружие наготове?
Lembras-te quando disse para ficares preparado? !
Оружие наготове
Armas preparadas.
Идем все вместе, не разбредаться, оружие наготове.
Movemo-nos em formação, sem dispersar, armas a postos.
Оружие наготове!
Levantem as armas!
Оружие наготове.
Armas ativas.
Оружие наготове.
Armas para cima.
Оружие наготове.
Armas em punhos.
– Оружие наготове?
- A arma está pronta?
И держите оружие наготове.
Mantenham as vossas armas a postos.
Взрывчатка установлена, оружие наготове, осталось только дату назначить.
Os explosivos estão plantados, as armas estão prontas. - Temos de colocar uma data.
Спустить шлюпки, оружие наготове!
Todos aos botes! Com o armamento preparado!
Осмотритесь, если угодно, но оружие наготове.
Podem olhar se quiserem, mas com as armas em punho.
Оружие наготове и за мной.
Prepare a sua arme e acompanhe-me.
- Какое разочарование. Оружие наготове.
Que pena.
Держите наготове оружие и слушайте радио, мы будем держать вас в курсе.
Agarrem as armas! Fiquem ao pé dos rádios. Nós Manter-vos-emos informados.
И скажи ребятам, чтоб оружие держали наготове!
E diz aos rapazes pra sacarem das armas!
Оружие держите наготове!
Temos muitos quilómetros para andar.
Держите оружие наготове.
Mantenham as armas a postos.
Оружие наготове.
A arma está descarregada.
Оружие наготове.
Peguem nas armas.
Быть наготове, оружие не доставать.
Mantenham-se atentos. Não mostrem armas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]