English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ О ] / Оружия нет

Оружия нет Çeviri Portekizce

391 parallel translation
- Оружия нет.
Não há munições. - Como?
- А оружия нет?
- Não têm munições?
А теперь они вернулись. Для нас на фронте оружия нет, а в Барселоне у полиции оружие из задницы торчит.
Não há armas para nós na Frente e aqui em Barcelona os polícias têm tantas que até lhes saem pelo cu.
Мне нет пользы от биологического оружия.
Não tenho interesse numa guerra biológica.
У меня нет оружия.
Não tenho armas.
- Нет оружия?
Não têm munições?
- Оружия нет.
- Não há munições.
- Может у Сапаты нет оружия?
- Talvez Zapata esteja sem munições.
Сильные слова для человека, у которого, похоже, нет оружия...
Tem muita conversa para um homem que não tem uma arma.
У меня нет оружия.
Não tenho armas de fogo.
Тому, что ты больше не лучший королевский воин, что у тебя больше нет рыцарей и оружия,
Porque já não és o Campeão do Rei. Porque já não tens nem exército nem cavaleiros.
Нам крышка! У нас нет никакого оружия!
Justo quando estamos desarmados.
Оружия нет?
- Estás armado?
В конце концов, мы не хотим начать войну с применением ядерного оружия, если в этом нет необходимости?
Afinal, sejamos francos... Só vamos começar uma guerra nuclear se formos obrigados.
Оружия, видимо, рядом нет.
Parece haver aqui potencial para fazer armas.
У вас нет оружия.
- Não têm armas.
У него нет оружия, нет силы.
Supondo que há um humanóide, como o faz?
У нас нет ни оружия, ни силы, а чтобы сбежать отсюда на "Энтерпрайзе", мы должны играть в его игры.
Estamos sem armas e sem força. A nossa única esperança de fuga reside em alinhar nos jogos dele.
- У моих людей нет оружия.
O meu povo não tem armas.
У нас нет оружия и патронов!
Não temos armas nem munições.
Я имею в виду : достань немного оружия - и ты уже воюешь, разве нет?
Quer dizer, basta algum equipamento e começamos, não é?
У вас что, нет оружия? Нет, мы потеряли ружьё во время наводнения.
Perdemos a espingarda na cheia.
У меня нет оружия.
Eu não tenho uma arma.
Ни бунта, ни драк, ни оружия - нет там!
Nada de motins ou exércitos Conflitos ou slogans
Скажи ему, что Таннер говорит правду у него нет этого оружия.
Diz-lhe que o Tanner está a dizer a verdade sobre as armas, não as tem.
А оружия у него нет.
Ele não tem arma.
И, самое главное, нет ни слова о калибре оружия.
Durante a tarde.
У нас нет оружия.
Não temos armas!
У меня нет оружия.
Como? Não tenho uma arma.
- Нет, никакого оружия.
Não, nada de armas.
У нас нет оружия.
Não temos armas.
Нет, у вас два оружия.
Tem duas armas.
У них мало людей, нет оружия и они некомпетентны.
São menos, têm menos armas e são incompetentes.
Там нет ружья или любого другого оружия.
Não vimos armas. Mas vimos isto.
Нет оружия Бойла. Повторяю.
- A arma do Boyle desapareceu, Sargento.
- Хорошо, что у вас дома нет оружия.
- Ainda bem que não têm armas em casa.
У меня.. у меня нет оружия.
Não tenho arma.
У меня нет оружия.
Não tenho nenhuma arma.
Нет, это должны быть детекторы оружия на Променаде.
Não, têm de ser os detetores de armas na Promenade.
Я кладу оружие на землю. У меня нет оружия.
Vou deixar a minha arma no chão e estou desarmado.
У меня нет оружия.
Não tenho arma nenhuma.
- У нас нет никакого оружия.
- Não temos.
Теперь, когда мы остановили перевозку кардассианского оружия, в дальнейшем существования маки больше нет нужды.
Agora que parámos os carregamentos de armas cardassianas, não há razão para existirem os Maquis.
У большинства нет оружия.
A maioria não tem armas.
Нет, у нас нет... У нас больше нет оружия.
Bernard, nós somos combatentes!
Хорошо, я попробую связаться по телефону с полицией, а ты посмотри в багаже нет ли оружия или чего-нибудь, что можно так использовать.
Vou tentar chamar a cavalaria. Entretanto procura nas bagagens por uma arma ou alguma coisa que sirva como tal.
Наши двигатели не работают, наши щиты отключились и, к слову, оружия у нас тоже нет.
Os nossos motores foram-se, os nossos escudos também e não nos restam armas.
Мистер Смит, я помогу тебе укрыться... но я предпочитаю, когда у тебя нет оружия... и направляешься к черту из этого города.
Isto ainda pode dar para o torto. Sr. Smith, vou ajudá-lo a esconder-se, mas prefiro que fique desarmado e a caminho para fora da cidade.
По-прежнему нет следов оружия.
Ainda sem assinatura de armas.
Но нет лицензии на продажу оружия, не так ли?
Mas não tem licença para vender armas, pois não?
При них нет оружия, и их личности были подтверждены.
Não têm armas e as suas identidades foram confirmadas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]