English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ О ] / Охранников

Охранников Çeviri Portekizce

715 parallel translation
Мы подкупили одного из ваших охранников.
Subornámos um dos seus guardas.
Сколько здесь охранников?
Quantos guardas achas que estão lá fora?
Он перекусил сухожилие одному из охранников.
Iam matá-lo por ter cortado um tendão de um guarda.
- Ну что, поставим трех охранников.
- Significa que damos uma protecção de três homens.
- Сколько охранников?
- Quantos guardas?
Охранников трое.
Três guardas.
Это вы убили тех других охранников?
Foste tu quem matou os outros guardas?
Тайных охранников нет? Совсем нет.
- Alguns guardas escondidos.
Приведи ещё охранников.
Tragam mais guardas.
Твоя легко ранимая выпила шесть ящиков виски и избила двух охранников студии.
Bebeu 6 garrafas e bateu em 2 seguranças.
Пришлите двух охранников.
- Mande imediatamente 2 seguranças
- Спустите вниз двоих охранников
- Mande para baixo dois seguranças.
- В 43 милях отсюда. - Там есть несколько охранников.
Quarenta e três milhas e meia.
Приставить двоих вооруженных охранников к Номаду. Встречайте его в лазарете.
Quero dois homens, 24 horas, para vigilância armada da Nómada na enfermaria.
Мистер Спок, пусть лейтенант Джотто соберет охранников и вооружит их фазерами два.
O Comandante Giotto que reúna as tropas de segurança. Arme-nos com phasers 2.
Там больше стен, больше затворов, больше охранников.
Tem mais muros, mais grades, mais guardas.
- Исак подслушал охранников.
- O Isak ouviu dois homens.
Сколько охранников нужно для этого устройства?
- Quanta segurança requer isso?
Я не уйду, пока вы не пришлете охранников.
Não saio daqui até pôr uns guardas no quarto do meu pai.
Санни, пойми... Солоццо, имея таких охранников... останется неуязвимым.
Tens de entender que, enquanto o Sollozzo estiver a ser protegido deste modo, é invulnerável.
МакМэрфи побил двух охранников и смылся.
Bateu em dois dos ajudantes e fugiu.
- Этих охранников можно украсть вместе с пушкой.
Aqueles dois lá... alguém poderia levá-los para junto do canhão.
Потайная комната охранников.
A sala de guarda oculta.
- Пожалуйста, если встретите охранников, наберите воды в рот.
Se encontrarem algum guarda, "água na boca"
И у него была команда из 16-17 охранников и стукачей.
E tinha esta equipa de 16 ou 17 guardas e presos.
Там всего несколько охранников.
São poucos guardas.
Он не может винить общество за действия импульсивных и недисциплинированных охранников.
Ele não pode culpar a sociedade pela ação de um tutor impulsivo e indisciplinado.
судя по всему, перепилив решётки своих камер и застав врасплох двух охранников, Охранники серьёзно не пострадали.
"Aparentemente serraram as barras das suas celas" "e subjugaram dois guardas que não foram gravemente feridos."
Завалила охранников, вломилась к нему в спальню.
A porta... os guarda-costas... E vieste aqui direita, porque sabias que é aqui que ele dorme.
Кого же из охранников ты подкупил, чтобы достать жратвы для своей шлюхи?
Que guarda subornou você para arranjar comida para si e a sua'puta'?
У нас будут пистолеты, чтобы защищаться от охранников на вышках.
Teremos pistolas para tratar dos guardas na torre.
В 1963-м году Саша проходил главным свидетелем и давал показания против 11-ти украинских охранников.
Em 1963 Sasha fez um testemunho crucial num Julgamento de crimes de guerra, contra 11 guardas Ucranianos de Sobibor.
Мои мозги, его меч, и твоя сила против шестидесяти охранников, и ты думаешь, подергивание головой способно осчастливить меня?
O meu cérebro, o ferro dele, e a tua força contra sessenta homens e tu pensas que um abano de cabeça vai fazer-me ficar contente?
- И поставь двух охранников у двери!
- Não... Dois homens à porta. - Não, não.
Пара охранников в казино, а в рабочей части - может, и больше.
Um par de porteiros do casino e talvez um na parte de trás.
Но трое бравых охранников сорвали их планы.
E três corajosos guardas o salvaram.
- 12 охранников...
- 12 guardas...
- Нет еще но один из охранников взглянул на ложку для мороженого.
Ainda não, mas um dos seguranças do centro comercial... Ficou um tempão a olhar para uma concha de gelados para canhotos.
Шесть охранников в коридоре у входа... четверо в южном коридоре, еще пять на втором этаже.
Há seis guardas à entrada, quatro no corredor sul, cinco lá em cima, a norte.
Ни одного из наших охранников нет на мостике.
Data, vá à engenharia. Verifique a causa da sobrecarga.
Трёх заключённых, пятерых охранников и одного психиатра. - Открыть чёртовы ворота. - Психиатра?
Três presidiários, cinco guardas e um psiquiatra num ano.
Никаких охранников. Правильно. Мы на острове.
Estamos numa península.
К следующему апрелю, он заполнял налоговые декларации для половины охранников в Шоушенке.
Em Abril desse ano Andy calculou os impostos de metade dos guardas de Shawshank.
В туалете охранников?
Nos lavabos da Portaria, por exemplo?
И я никогда не видел более четырех охранников одновременно.
Nunca vi mais de quatro guardas de serviço ao mesmo tempo.
Убийство первой степени. После того как застрелили двух охранников, им было уже всё равно.
Com um crime premeditado, depois de matarem dois guardas, não hesitaram, liquidaram o terceiro.
Я хотел сообщить вам, что направил группу охранников для защиты лазарета.
Só queria que soubesse que vou atribuir uma unidade de segurança à Enfermaria para sua proteção.
Когда ты находишься в магазине, разве тебя не волнует что они заставляют охранников весь день стоять на ногах?
Quando entras numa loja, incomoda-te que eles obriguem o segurança a ficar de pé o dia inteiro?
Мы приставим к вам охранников.
Atribuímos-lhe uma equipa de segurança.
Наверное, вам следует завести пару охранников.
Não é muito amável fazer troça de mim.
- Сколько охранников.
- Com todos estes guardas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]