По вам не скажешь Çeviri Portekizce
17 parallel translation
По вам не скажешь, что вы всю ночь танцевали, мисс Лесли.
Não parece ter estado a dançar toda a noite, Menina Leslie.
- По вам не скажешь.
- Não parece.
По вам не скажешь! Будет сдача с 5 долларов?
Não acredito.
Просто по вам не скажешь.
Só que não parece.
По вам не скажешь, что вас отравили.
Não me parece envenenada.
По вам не скажешь, что вы были на войне.
- Não parece ter estado numa guerra.
- По вам не скажешь, что вы обременены.
Não me pareces sobrecarregado.
По вам не скажешь.
Não parece.
По вам этого не скажешь.
Não parece aliviado.
- По вам и не скажешь.
- Não parece. - Steve!
А по вам и не скажешь.
Ainda não se nota nada.
- По вам и не скажешь.
- Não se nota.
А вот по вам двоим этого не скажешь.
Que é mais do que posso dizer de vocês os dois.
Черт, по вам... по вам так не скажешь.
Bolas, não me parece que esteja muito bem.
По вам и не скажешь.
Vocês fazem-no parecer fácil.
По вам не скажешь, что совершенно без денег.
Não parece estar completamente sem dinheiro.
Да, а так сразу по вам и не скажешь.
Vocês têm uma maneira esquisita de o mostrar.