Поворачивай налево Çeviri Portekizce
33 parallel translation
Поворачивай налево! Нет, направо.
À esquerda!
Поворачивай налево.
Agora viramos à esquerda.
- Поворачивай налево. Примерно 20 футов.
- Vira à esquerda, 6,5 metros.
Поворачивай налево, или мы уедем в Оригон - Нет, направо, направо.
Viras à esquerda ou vamos para o Oregon?
Поворачивай налево.
Vire a esquerda.
Дальше поворачивай налево.
Vira na próxima à esquerda.
Лори, поворачивай налево. Налево.
Leme esquerdo.
Поворачивай налево на Лос-Палмас.
Vira à esquerda aqui em Las Palmas.
Алло? Поворачивай налево и проезжай до Президентской улицы, 954.
Vire à esquerda e vão dois quarteirões para a Rua Presidente, 954.
Ладно, Никки, после первой прохожей поворачивай налево.
Está bem, Niki, apanha o primeiro corredor à esquerda.
Поворачивай налево.
Vira à esquerda.
Поворачивай налево на улице Джеррарда.
Descobri-o. Virou à esquerda na rua Gerrard.
Джимми, поворачивай налево.
Jimmy, vira à esquerda!
Так, здесь поворачивай налево.
Vais querer virar à esquerda aqui.
Поворачивай налево!
Vira à esquerda!
Поворачивай налево, там проход.
Há um caminho para a esquerda.
- Перестань там думать и поворачивай руль налево!
Mais leme esquerdo!
Когда доедем до Дигайло, поворачивай свою телегу налево, и через пару миль подъедешь прямо к бару под названием "Крученая сиська".
Chegando a essa vais virar à esquerda, e umas 2 milhas à frente verás um bar chamado Titty Twister.
- Поверни налево. - Поворачивай на 90 градусов.
Vire à esquerda.
- Поворачивай направо. - Нет, налево.
- Não, esquerda.
Когда я тебя спрашивала, поворачивать ли мне налево - ты сказал "Поворачивай"
Perguntei se era para virar à esquerda e tu disseste "à direita".
Когда я сказал "Поворачивай" - это означало никак не налево.
Quando digo, "Direita" ( right ) refiro-me a certo, correcto.
Поворачивай, блядь, налево!
Vira aqui à merda da esquerda!
- Поворачивайте к острову! Налево!
- Para a ilha, esquerda, esquerda!
Поворачивайте налево по дороге.
Vire à esquerda ali à frente.
Стоп, налево, поворачивай налево.
- Espera!
Вниз по тому залу, пятьдесят метров, поворачивайте налево.
Corredor abaixo, 50 metros, à esquerda.
Поворачивай налево. Ник :
Esquerda.
Поворачивайте налево.
Vá em frente á sua esquerda.
Неряха, поворачивай направо или налево. Или куда там нас в Техас.
Desastrado, eu posso pagar o que for preciso para irmos parao Texas.
Пан Атлантик рейс пять-пять-четыре, поворачивайте налево, курс три-два-ноль.
- Está a sofrer. - A sofrer porquê? - Deixaste-o e ele ficou de rastos.
налево 905
налево или направо 20
поворот 237
поворот на 19
поворачивай 237
поворачивай направо 30
поворачивай назад 22
поворачиваем 47
поворачивайтесь 20
поворачивайся 66
налево или направо 20
поворот 237
поворот на 19
поворачивай 237
поворачивай направо 30
поворачивай назад 22
поворачиваем 47
поворачивайтесь 20
поворачивайся 66