English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ П ] / Поклонись

Поклонись Çeviri Portekizce

43 parallel translation
а теперь, мальчик, познакомься с леди поклонись леди, Дайс.
Quero apresentar-te uma senhora. Faz uma venia à senhora.
Поклонись, Брайан, ты сделал это прекрасно.
Faz uma vénia, Bryan, estivestes lindamente.
Поклонись.
Uma vénia.
Воэьми этот меч и поклонись матери-мученице.
Toma esta espada e inclina-te perante a mãe-mártir.
Поклонись председателю Мао.
- Curve-se perante o Presidente Mão.
Поклонись!
Faça uma vénia.
Поклонись.
- Obrigado. Faz uma vénia.
Иди, поклонись ему в ноги.
- Jay, ele está cá!
Твои войска повержены. Настал и твой черёд, поклонись мне.
As tuas muralhas e os teus exércitos caíram e agora é a tua vez.
Но прежде поклонись.
Mas primeiro, rapaz É altura de fazeres a vénia
Я сказал поклонись.
Eu disse para se ajoelhar.
ƒжеймс, поклонись!
Faz uma vénia, James.
Пожалуйста, поклонись, мама. Поклонись.
Por favor, faça uma vénia, mãe.
Поклонись своему сенсею.
Curva-te ao sensei.
Поклонись своему сенсею!
Curva-te ao sensei!
Поклонись!
- Faça uma vénia!
Поклонись или умри.
Conversão ou morte.
Поклонись девочка, поклонись.
Faz a vénia, menina. Menina, faz a vénia.
Поклонись как кланяется твоя дочь, Зантианец, первобытный..
Faça a vénia como a sua filha. Xantianos. Dar-se ao incómodo para quê?
Поклонись, Кендал.
Faça uma vénia, Kendall.
перед тобой король, земел €, поклонись
Porque estás olhando para um rei, mané, curva-te
ѕеред тобой король, земел €, поклонись. "
Estás olhando para um rei, mané, curva-te.
Выпрями спину и поклонись.
Endireite as costas e dobre
И поклонись милый, все
♪ Faz uma vénia ♪ ♪ Querida, tudo ♪
Поклонись!
Ajoelha-te.
Поклонись.
Baixe a cabeça.
поклонись.
'Olá'.
Поклонись ему.
Faz-lhe uma vénia.
Поклонись же мне!
Curve-se perante mim!
Поклонись.
Faz uma vénia.
Если ты не используешь это для опоры поклонись. Я советую вам всем это сделать, потому что это наш новый король.
A menos que a uses como apoio quando te curvares, coisa que recomendo que façais todos, pois este é o nosso novo Rei.
- Ричард, поклонись.
Richard, preciso que o faças.
Поклонись.
Tu irás curvar-te.
Поклонись своему Хану.
Faz uma vénia ao teu Khan.
Поклонись.
Agora inclinas-te tu.
Поклонись.
Cumprimenta.
— Улыбнись. И поклонись.
Uma pequena vénia.
Ну, вставай, поклонись им.
Levanta-te e agradece.
Поклонись Совету.
Faz reverência à comissão.
Поклонись, или я сам тебя повешу.
Curvai-vos ou eu mesmo o enforcarei.
- Поклонись.
- Curva-te.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]