Поклонник Çeviri Portekizce
740 parallel translation
Я люблю вас! Я ваш жаркий поклонник!
Eu arrasto-me aos seus pés.
Этот молодой человек Ваш поклонник?
É o seu noivo?
Отвергнутый поклонник?
Alguém que rejeitaste, talvez?
Я большой поклонник всяческих правил.
- Eu cumpro sempre as regras.
Знаете, я отличный полицейский, мистер Фаррел. И большой поклонник любовных историй.
Sou um grande polícia e derreto-me com histórias de amor.
Большой поклонник.
Um grande admirador.
Знаете, Пейн ваш большой поклонник, он обещал одолжить мне одну из ваших книг.
O Paine é um dos seus leitores devotos. Ele prometeu emprestar-me um dos seus livros.
С этого дня меня беспокоит только один мой поклонник.
De agora em diante, apenas haverá um admirador com quem me preocupar.
Ќо мой хоз € ин большой поклонник корриды, поэтому-то он и нанес сюда визит.
Contudo, o meu amo é um aficcionado por touradas. é por isso que se encontra aqui, para ver o festival de touros.
Мой секретарь поклонник ваших методов, мистер Кэплен.
A minha secretária é uma grande admiradora dos seus métodos, Mr. Kaplan.
Может он твой поклонник.
- Talvez fosse outro fã.
Он большой поклонник Бергмана.
Ele é um grande fã do Bergman.
Вы поклонник творчества Бенджамина Пирса?
É um admirador de Benjamin Pierce?
Кристиано Берти, книжный обозреватель на первом канале Он твой большой поклонник. Мы сделаем с ним передачу.
Cristiano Berti, é um crítico de livros no canal um da TV... é grande admirador teu, e iremos vê-lo 5ªfeira.
С тех пор, как папа познакомился с тобой, он - твой поклонник.
Desde que te conheceu, o meu pai é um grande admirador teu.
Он также ваш поклонник.
Ele também é um grande admirador seu.
Генерал Стрек из верховного командования, его горячий поклонник, собрал полную коллекцию его записей.
O General Streck do Comando Supremo e um admirador fervoroso e tem todos os trabalhos dele.
Твой поклонник прибыл!
Uma chamada do teu namorado?
- Есть новый поклонник?
- Já tem outro namorado?
Здравствуйте, я ваш большой поклонник.
Sou um grande fã seu.
Я ваш поклонник.
Sou um grande admirador seu.
Я твой самый большой поклонник.
Sou o teu maior fã.
- Лиза и Барт Симпсоны. Барт - ваш горячий поклонник.
Estes são a Lisa e o Bart Simpson.
я ваш большой поклонник.
E que tenho eu feito nestes últimos sete anos?
Я - большой поклонник.
Sou um grande fã.
Я ваш большой поклонник.
Sou um grande fã.
- Я поклонник искусства.
- Sou um adulador de Arte.
Так Джоуи большой поклонник оперы.
- Com que então aprecia ópera.
- Большой поклонник.
Sou um grande fã, um grande fã.
Во-первых, Ли, должен сказать, что я твой очень большой поклонник.
Primeiro, eu quero dizer-lhe que sou um grande fã seu.
Гастингс. У мисс Лемон есть поклонник.
- Hastings a Miss Lemon tem um admirador.
Всего лишь большой поклонник Финкла.
Sou só grande admirador do Finkle.
- Я думал, ты поклонник боевых пайков.
- Não. - Pensava que adorava ração militar.
Этот новый поклонник ее увлек.
Parece apanhada pelo novo amor.
- Похоже у тебя тайный поклонник, Джон.
Um admirador secreto. - Talvez ele me mande flores.
Зачем засматриваться на Уиллоби, если у вас уже есть такой поклонник?
Para quê pensar no Willoughby quando já fez esta conquista?
Кто ваш поклонник?
Diga-nos quem é ele.
Ворф - твой большой поклонник.
O Worf admira-o muito.
У тебя поклонник.
Tens um fa.
Я не думаю, что он большой поклонник Вашего журнала.
Por isso não creio que seja grande fã de revistas para adultos.
Во-первых, я поклонник группы "Биттлз". А во-вторых, это звучит намного лучше.
Primeiro, porque sou um "Beatlemaníaco"...... e, segundo, porque estes têm melhor som.
Вы меня не знаете, но я большой, большой ваш поклонник.
Não me conhece, mas sou um grande, grande fã seu.
Я не большой поклонник утки. У нее кожа, как у человека.
Não sou um gande admirador de pato, a pele parece humana
Ты же знаешь, какой я большой поклонник Джона Кеннеди.
Sabe que sou um grande admirador do John F. Kennedy, não sabe?
Ты поклонник Холдена Колфилда?
É um fan de Holden Caulfield?
Он имеет большой поклонник.
É um grande admirador seu.
Я страстный поклонник Лару.
Sou grande admirador de LaRue.
Я твой большой поклонник.
Sou um seu admirador.
Поклонник!
Seu admirador!
Этот мальчик — поклонник нашего сына.
O rapaz é um admirador do nosso filho.
Поклонник? ...
Um dos teus pretendentes.