English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ П ] / Превосходная

Превосходная Çeviri Portekizce

218 parallel translation
Кристина, вы превосходная хозяйка дома.
Christine, é uma dona de casa exemplar.
Роль отличная, превосходная, но она не для меня, не для сорокалетней замужней женщины.
Mas não é para mim. Não para uma quarentona, casada que anda na linha.
Какая превосходная скатерть!
Que bela toalha!
- У Мапаче превосходная разведка,.. руководимая мною.
O Mapache tem uma polícia secreta soberba, organizada pelo meu comandante.
И правда, превосходная история.
É um lindo milagre.
Еда превосходная.
A comida está excelente.
Она не мерзкая, она превосходная.
- Não é nojenta, é magnífica.
Превосходная пирамида.
Uma pirâmide perfeita.
Превосходная машина!
É uma máquina perfeita!
Это превосходная возможность для нас быть... открытыми и честными друг с другом.
É a oportunidade perfeita para sermos... frontais e honestos um com o outro.
Но, сир, ведь волшебник, превосходная кухарка и...
Mas certamente, Senhor, um mágico, uma excelente cozinheira, uma...
- Нет, еда превосходная.
- Não, a comida estava óptima.
Превосходная работа.
Excelente.
Согласно этим данным, у нас есть превосходная возможность ловить призраков и хранить их.
Segundo estes novos dados, acho que temos uma excelente hipótese... de apanhar mesmo um fantasma e conservá-lo.
- Превосходная женщина ваша жена.
Não, as Malvinas custaram uma fortuna.
Дорогой Джордж, квартира превосходная,
"Querido Georges," "o apartamento está a ficar bonito."
Это была бы превосходная комбинация!
Soju e peixes crus, perfeita combinação!
Здесь превосходная экспозиция, не правда ли?
As peças exibidas são incríveis, não acham?
Превосходная работа. Что скажете?
Um verdadeiro exemplo de talento, não acha?
Превосходная синхронизация. Надеюсь, я успею полюбоваться, как из них вылупливаются детеныши.
Tinha esperança que saíssem antes de irmos para o barco.
Она просто превосходная.
É excelente.
Превосходная идея.
Uma grande ideia.
Превосходная идея.
Uma excelente ideia.
Превосходная идея, сэр.
Uma excelente ideia, Majestade.
Вам очень повезло, что в гостинице весьма комфортно и превосходная кухня.
Tem muita sorte por este ser um hotel muito confortável e com uma excelente cuisine.
Однако, погода сегодня превосходная и мистер Арендел сказал мне о своей уверенности в том, что его конь "Дух Арендела" оснащен и готов к старту.
Mas as condições são excelentes e o Sr. Arundel confidenciou-me que está confiante na sua embarcação, o Espírito de Arundel, que está pronto para o desafio. - Ali está ela!
Превосходная яма, Джо.
Excelente buraco, Joe.
Маленький Джерри - превосходная клюющая машина.
O Jerry Júnior é uma autêntica máquina da bicada.
О, какая превосходная терпкость.
Maravilhosamente azedo.
Превосходная работа. Но если вы еще раз не выполните мой приказ, я буду вынужден...
Bom trabalho, mas se desobedecer minhas ordens novamente, serei forçado a...
Вот это была превосходная машина.
Isto era uma máquina de superior qualidade.
Превосходная стратегия.
Excelente estratégia.
Копия превосходная.
É uma excelente réplica.
Превосходная французская виолончель.
Um belo violoncelo francês.
Что ж, в таком случае, я бы сказал, что это превосходная миссия, сэр, с чрезвычайно важной целью, которая стоит моих усилий, сэр.
"Esta é uma excelente missão, " com um objectivo precioso, " digna dos meus melhores esforços.
Это превосходная работа, Седьмая.
Isto é um trabalho excelente, Sete.
У него превосходная коллекция бронзы эпохи Ренессанса.
Tem uma colecção maravilhosa. de bronzes do Renascimento.
Превосходная идея.
É uma excelente ideia.
Мягкий блеск, превосходная позолота.
O brilho suave, o admirável dourado...
Эта превосходная женщина...
Está um mulherão... a masturbar-se na minha cama!
Она делает вид что она такая превосходная.
Ela me passa esse ar, como se ela fosse tão superior.
Превосходная еда.
Foi uma excelente refeição.
Превосходная работа. Они кажутся такими настоящими.
- Excelente trabalho, muito real.
Она превосходная.
É óptima.
У Вас превосходная станция.
Excelente quartel de bombeiros.
Она - превосходная актриса.
Ela é uma artista nata.
- Превосходная мысль.
- Boa ideia.
Спасибо, Виктор. Превосходная книга.
Obrigado, Viktor, é um livro esplêndido.
- Кстати, рыба была превосходная.
O salmonete era excelente.
Это превосходная идея.
É essa a ideia.
УчениКдьявола. " Превосходная книга.
Excelente obra.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]