English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ П ] / Предатель

Предатель Çeviri Portekizce

1,091 parallel translation
Чертов предатель.
Maldito traidor.
Иди к черту, предатель.
Vai para o inferno, traidor.
Я не предатель. Я просто стал умнее.
Não sou um traidor, simplesmente caí em mim.
Гемор - предатель, враг Ордена!
Ghemor é um traidor. Um inimigo da Ordem.
[ "Предатель" ]
"O COLABORADOR"
Он не предатель.
Ele não é colaborador.
Ты проделал отличную работу, стирая отчеты о передачах, но совсем забыл о файлах, которые доказывают, что ты не предатель.
Fizeste um excelente trabalho ao apagar os relatórios de transmissão, mas esqueceste os ficheiros de trânsito. Os que comprovam que não eras colaborador.
Кто предатель?
Quem era o traidor?
- Так ваш предатель все и представил.
O traidor quer que pense assim.
Подлый предатель.
Um nojento traidor.
Слушай, в нашей организации завелся предатель.
Há um traidor.
Руки вверх, предатель!
Mãos no ar, traidor!
Ты предатель!
Você é um traidor!
Я предатель?
Um traidor?
Хочешь посмотреть, кто предатель?
Já vais ver quem é o traidor.
- Ты кровавый предатель, На'Фар.
- Você é um traidor, Na ´ Far.
- Ты предатель.
- Que tu não cumpriste.
О, Ворф, предатель.
Worf, o traidor.
Предатель!
Traíste-nos!
Предатель.
Traidora.
Перед вами - Александр Голицын,... атташе в нашем пражском посольстве,... по совместительству предатель...
O homem que está a ver chama-se Alexander Golitsyn, um adido da nossa embaixada em Praga.
Я же говорил, что он предатель.
Que esperavam? Eu disse-vos que ele era um traidor assim que fosse expulso.
Рефа предатель?
Refa, um traidor?
Если этот предатель хочет сражаться, он свое получит.
Se este traidor quer lutar, lutarei com ele.
Нет ничего лестного в том, что за великой леди ухаживает предатель.
Não há lisonja numa grande mulher ser cortejada por um traidor.
Предатель должен быть найден и наказан.
O traidor tem de ser apanhado e castigado.
Он был убежден, что каждый - это потенциальный предатель.
Ele se convenceu que todos eram um traidor em potencial.
Любой, кто попытается покинуть этот зал, будет застрелен как предатель!
Quem tentar deixar essa sala será alvejado como um traidor!
Предатель.
Traidor.
Нет! Предатель.
Traidor.
Да, но наш русский предатель немало успел передать.
O nosso malvado russo informou-o de tudo, verdade?
Документы, которые будут опубликованы в завтрашних газетах... подтверждают, что предатель Карпов... уже собирался украсть около 40 триллионов... наших драгоценных российских рублей... в бесцельной попытке скрыться.
Documentos que serão publicados nos jornais de hoje provam que o traidor Karpov preparava para roubar para cima de 40 triliões dos nossos preciosos Rublos num temerário plano para salvar a pele!
Предатель предатель предаТель ПРЕдатель ПрЕДатель ПредАТель
"Traidora, Traidora, Traidora, Traidora, Traidora..."
Это ты предатель.
É a tua traição.
Ты сам предатель.
Tu é que és o traidor.
A, наш любимый предатель.
O traidor favorito de toda a gente.
Но их ворта, он... он был другим - манипулятор, предатель... никто ему не доверял.
Mas o vorta, esse era diferente. Manipulador, traiçoeiro, ninguém confiava nele.
Я - предатель, Oдo.
Sou uma colaboradora, Odo.
Она предатель.
Ela é uma traidora.
Совет директоров не знал, что ты предатель, копающий под компанию и всех нас.
Ela não sabia que eras um espião com planos para nos enterrar.
Она предатель.
Ela traiu-nos.
Предатель! .. Вор!
Traidor e ladrão!
Я не потерплю измены, предатель.
Não me pressiones mais... ou condeno-te por traição.
Рэтклиф убедил короля, что я предатель.
Ratcliffe convenceu o Rei de que eu é que era o traidor.
И предатель.
E o traidor.
Предатель?
Traidor.
Предатель!
Traidor.
Он не предатель.
Ele não é um colaborador.
- Предатель!
Relva...
Предатель!
Traidor!
Предатель! Ты сгниешь в тюрьме!
Apodrecerás na prisão!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]