English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ П ] / Прочь с глаз моих

Прочь с глаз моих Çeviri Portekizce

31 parallel translation
Прочь с глаз моих исчезни!
Para trás! Desaparece da minha vista!
Прочь с глаз моих!
Fora da minha frente!
Прочь с глаз моих!
Sai da minha vista!
Иди, Крамер. Прочь с глаз моих.
Vá, Kramer, sai-me da vista!
- Прочь с глаз моих.
- Sai da minha vista. - Já vou.
( исп ) Прочь с глаз моих.
Desapareçam da minha vista.
Прочь с глаз моих, видеть вас больше не желаю!
Desapareçam da minha vista. Vamos! Já não posso nem ver-vos.
Прочь с глаз моих!
Vá! Desapareça da minha vista!
Прочь с глаз моих!
Fora da minha vista!
- Прочь с глаз моих!
- Saia da minha frente.
Нет. Убирайся прочь с глаз моих, Дюк.
Desaparece da minha frente, Duke.
- Прочь с глаз моих!
- Desejo que te vás embora!
Я не позволю это прочь с глаз моих.
Não vou deixar esta, sair da minha vista.
Теперь прочь с глаз моих - иди возвращай свою работу.
Então sai daqui e vai até à AP!
Прочь с глаз моих.
Sai da minha frente.
Прочь с моих глаз, пернатая.
E tu, desaparece-me da vista, seu palerma de penas.
Пусть делает что хочет, но ужерите его с моих глаз прочь.
Leva-o daqui! Não quero ser importunado!
А теперь прочь из моего офиса и подальше с моих глаз.
E agora, fora do meu gabinete e da minha vista!
Прочь с моих глаз!
Fora da minha vista!
А раз ее нет, катитесь прочь с моих глаз.
E como não sei se confio, quero-o longe da minha vista.
Залазь в твой маленький фургон и уезжай прочь с моих глаз! Ясно?
Mete-te na carrinha e desaparece-me da frente!
Прочь с глаз моих!
Põe-te a andar.
Прочь с глаз моих!
Saiam da minha vista!
— А теперь, прочь с глаз моих. — Арт...
- Art.
Прочь с моих глаз!
Baza daqui!
Прочь долой с моих глаз.
Sai da minha frente.
Прочь с моих глаз!
Tirem-na da minha frente! Tirem-na da minha frente!
Скройся прочь с моих глаз.
Sai-me da frente.
А ну прочь с глаз моих!
Sai-me da frente!
Прочь с моих глаз.
Sai-me da frente!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]