English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Р ] / Разворачивайся

Разворачивайся Çeviri Portekizce

133 parallel translation
- Разворачивайся и гуляй обратно.
- Dá meia volta e segue para trás.
Согласен - хорошо, а если нет - разворачивайся и проваливай.
Se quer, muito bem. Senão, vá-se embora.
Разворачивайся, заходи снова!
Vai à volta, à volta.
Затем, иди вдоль линии и разворачивайся.
Caminha em linha reta e depois vira-te.
Разворачивайся и проваливай туда, откуда пришёл.
Faz favor de dar meia volta e sair por onde entrou.
- Разворачивайся!
- Vira para trás!
Тьi лучше разворачивайся и уматьiвай туда, откуда приехал.
Sabes o que é que devias fazer? Dar meia volta e ir embora.
Разворачивайся домой. Гарри должен пойти с Кхаббу и Нонни.
Harry deve vir com Xhabbo e Nonnie.
- Разворачивайся.
- Faz inversão de marcha.
Разворачивайся!
Faz marcha-atrás.
Разворачивайся.
Volte.
Разворачивайся около того кратера.
Inverte a marcha na próxima cratera.
Куп, разворачивайся.
Dê meia volta.
Разворачивайся, Мэддокс.
Dà a volta, Maddox.
Разворачивайся и пошел нахер.
Vire-se e afaste-se.
- Разворачивайся.
- Temos de voltar para trás.
И если ты желаешь себе добра, разворачивайся и вали отсюда к черту.
Se sabes o que te convém, dá meia volta e vai embora.
За нами никого, разворачивайся.
Não vem ninguém atrás de nós. Dê a volta.
- Разворачивайся.
- Dê a volta.
Разворачивайся, Кейси.
Dá a volta, Casey, agora!
- Сейчас же разворачивайся и уходи.
Vire as costas e saia daqui.
Разворачивайся в атаку!
Coloca-nos em posição de ataque.
Так, Р3, разворачивайся пока истребители не достали нас.
Tudo bem, R3. Vamos virar-nos ao contrário antes que aqueles caças nos apanhem.
Разворачивайся.
Volta para trás.
Разворачивайся и за ним.
Atrás dele!
Разворачивайся и уходи.
Dá meia volta e vai-te embora.
Я знаю тех девушек, разворачивайся!
Pai, conheço essas miúdas.
Разворачивайся сюда,... и забери нас, чем быстрее, тем лучше!
Retorna, e volta aqui, e vem nos buscar o mais rápido possível.
В самом разгаре, разворачивайся.
Vamos para o centro, agora!
Разворачивайся.
Dá meia volta.
Да брось, разворачивайся.
Dá meia volta.
Разворачивайся, он уже здесь, забирать некого.
Não, meu, o Barnes já aqui está. Já não há ninguém na montanha.
Разворачивайся!
- Porra!
- Пипаринен, разворачивайся!
Piiparinen, vamos voltar para trás. - O quê?
Что-то не так. Разворачивайся.
Tem algo errado.
Разворачивайся и возвращайся по той же дороге.
Dá a volta e regressa pelo mesmo caminho.
Разворачивайся и жми на газ... или я нажму на курок.
Arranca e carrega no acelerador, ou eu faço-o.
– Разворачивайся.
- Marcha atrás agora.
Так что разворачивайся и двигай жопой давай!
É melhor dares meia volta!
Разворачивайся, бегом.
Volta para trás. Já.
Да, разворачивайся.
Sim, dê a volta.
Разворачивайся!
Kntk navio!
Разворачивайся. Разворачивайся здесь.
Dá a volta aqui.
Разворачивайся, старина.
- Tudo a bombordo.
Ну так что, давай, разворачивайся.
Outra inversão de marcha?
- Разворачивайся!
Temos que dar a volta.
Разворачивайся.
Dê a volta!
Разворачивайся.
Dê meia-volta.
Разворачивайся!
Dêem a volta!
- Разворачивайся.
- Apenas volta. - Não.
- Разворачивайся.
- Volta.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]