Разворот Çeviri Portekizce
146 parallel translation
Разворот готов.
- Temos 2 páginas de fotos.
Разворот на 180 градусов.
Virar 1 80 graus!
Разворот, рулевой.
Vire, timoneiro.
Разворот.
Virar.
Разворот на 180 градусов, мистер Сулу.
Vire 180 graus, Sr. Sulu!
Разворот закончен, капитан.
Rota invertida, Capitão.
Разворот налево, курс 230
Virem para bombordo e rumem a 2-3-0.
Большой разворот.
A grande volta.
- Держись, Рвото, сейчас сделаем разворот.
- Agarra-te, Fómito Vamos deixar rasto.
Вот сделаешь разворот, и они уже у тебя на хвосте.
Multam-te a toda a hora.
Незаконный разворот, апрель 1986.
Uma inversão ilegal, Abril de 1986.
Они выходят, разворот, уходят.
Apareciam e desapareciam.
Ќачинаем разворот.
Toma o leme.
- Да, я знаю... но разворот у меня всё - же слишком медленный.
- Sim, eu sei, mas a minha correcção de trajectória ainda é lenta.
- Мы начинаем разворот... с выходом на линию с LEM.
- Vamos começar a rodar, para alinhar com o LEM.
... и разворот.
E a rodar.
Разворот.
Meia volta.
- После моста есть разворот.
- Não é aqui, depois da ponte. - Não.
Полный разворот!
360! 360!
Интересный разворот.
Interessante non sequitur.
Разворот на Запад....
Espalhar Encontrões a Oeste...
Ты бы не хотел просто развернуть центральную разворот?
Queres passar à página do meio?
Шейвд – этот журнал я знаю меньше остальных, но, опять же, если ты опять откроешь главный... разворот...
Shaved é uma revista com a qual não estou muito familiarizado. Mas mais uma vez, se passares à página do... meio...
- Мы хотим сделать целый разворот :
Entrevistar-te, os DJ, os frequentadores.
Двойной разворот, ясно? - Что?
Duplo ziguezague!
Двойной разворот, 88....
Duplo ziguezague, 88.
Разворот.
Nos leve mais perto.
Вперёд! Разворот!
Em frente!
Си Джей, сменим тему, имеется реклама на газетный разворот, что появится в сегодняшней газете Таймс.
C.J., hoje vai haver um anúncio de página inteira no Times.
- Крутой разворот!
Tudo para bombordo!
- Полицейский разворот, шеф.
Dá uma volta, cafetão
Полковник, Вы либо дадите мне то что я хочу и мы принимаем меры, либо мы делаем разворот и везем Вас назад в вашу камеру.
Coronel, ou me dá o que preciso e tratamos de tudo, ou voltamos para trás e levo-o de volta para a sua cela.
Никогда не видел такое интенсивное движение, трак, делающий полный разворот.
... um serio engarrafamento, um camião deu...
Мам, умоляю тебя, сейчас же сделай опасный разворот и возвращайся туда, откуда ты приехала.
- Mãe, peço-te, faz uma inversão muito perigosa e volta para onde estavas. Já cheguei.
Разворот, разворот, разворот!
Vira, vira, vira!
Пожалуйста, выполните разворот.
Por favor, faça inversão de marcha.
Направо, затем разворот.
- Vira à direita e faz inversão.
Ты видел разворот?
Você viu a página central?
И я ни хрена тебе не скажу, если ты не будешь называть меня Разворот.
Não te vou dizer merda nenhuma a não ser que me chames de u-turn ( inversão de marcha ).
Разворот, что это бля, за новая травка?
U-Turn, por que não tenho esta nova erva, merda?
Ты бы лучше о себе подумал, мистер Разворот.
É melhor mudares de ideias, Sr. U-Turn.
Хейлиа выведет меня на парня, который называет себя Разворот, который продает далеко не только травку.
Heylia vai me levar a este tipo chamado U-Turn... Que trafica muito mais que erva.
Никогда не делал разворот на месте.
Sabes, nunca tinha feito um peão de 360 graus.
Знаешь что? Дай-ка я сделаю разворот тут.
Faço inversão de marcha ali à frente.
- Разворот немедленно. - Разворот немедленно.
Virar imediatamente.
На весь разворот снимок английского полковника, у которого капеллан возносит молитву перед каждым заданием.
Invente umas orações à maneira para que os homens partam contentes.
Разворот - потянулись.
Dar uma volta, esticar...
Разворот, улыбнулись.
Dar a volta! Sorrir!
Это рана номер шесть Пуля делает разворот на 180 градусов. И попадает в левое бедро Коннели.
A bala sai do pulso de Connally, ferida nº6, vira 180º e enterra-se na coxa direita de Connally, ferida nº7, de onde mais tarde sai, sendo encontrada quase intacta, numa maca, num corredor do Hospital de Parkland.
Видим ваш разворот.
Estamos a ver-te.
Разворот направо.
- Leme a estibordo!
развод 321
развода 21
разворачивай 75
разворачивайся 134
разворачиваемся 44
разворачивайтесь 47
разворачивай машину 17
развода 21
разворачивай 75
разворачивайся 134
разворачиваемся 44
разворачивайтесь 47
разворачивай машину 17