Репортёром Çeviri Portekizce
175 parallel translation
Ты стала классным репортёром, но тебе нигде не найти лучших условий.
Isso é de uma grande jornalista. Mas não valeria nem metade em qualquer outro jornal. Formamos uma grande equipa.
Всё было бы в порядке, останься мы редактором и репортёром,..
Teria dado se te tivesses conformado em ser uma simples jornalista, mas não!
- Быть репортёром - твоё призвание.
- Por que não? Tu só és uma repórter. - Precisamente por isso.
- Митчелл знал, что говорит с репортёром?
Mitchell sabia que era um repórter?
Знаете, однажды, когда я ещё был репортёром,.. .. парень, приближённый к Линдону Джонсону, сказал мне,.. .. что они ищут замену для Эдгара Гувера.
Quando eu era repórter, o homem de confiança de Johnson... revelou-me que procurava um sucessor para J. Edgar Hoover.
После окончания он стал работать репортёром в газете города Хелена и переехал туда.
Depois de acabar os estudos, foi trabalhar como repórter num jornal de Helena e mudou-se para aquela cidade.
Знаете, если такая красивая девушка хочет быть репортёром ей надо больше стараться. - Да.
Se quer ser repórter, talvez devesse informar-se melhor?
У меня нет никаких проблем с репортёром встречающимся с пресс-секретарём.
Não tenho problemas em ver um repórter a namorar uma secretária de imprensa.
Чтобы стать репортёром не нужно ехать в Гарвард.
Eu não tenho de ir para Harvard para ser escritora.
И ты называешь себя репортёром?
E consideras-te um jornalista a sério?
Когда я был репортёром... я мог днями выжидать в мусорном контейнере...
Quando eu comecei dormi na lixeira do Tom e da Roseanne dirante dois dias...
К несчастью для вас, в детстве я мечтала стать хорошим репортёром.
Pior para si que quando eu era miúda queria ser repórter.
Вчера НЬЮС Мэгэзин разместил на своём сайте... видео, полученное репортёром Битси Блум.
Ontem à noite, a revista "News" colocou no website um vídeo obtido pela repórter Bitsey Bloom.
Я буду репортёром за камерой для NBC, в основном убеждаясь, что репортёр в камере получает звонки, если что-то случится.
Vou ser jornalista para a NBC para ter a certeza de que o repórter é chamado se acontecer algo.
Я хочу стать репортёром.
- Uma pivot.
Когда я был репортером, мы задавали вопросы быстрее.
Quando fui repórter, era mais rápido. Vamos, jovem.
Итак, вы хотите быть репортером?
Quer ser repórter?
- Да, наверняка она носит мужские костюмы, ошивается в местном баре, водит дружбу с каким-нибудь неудачником-репортером Смучером или...
- Deve vestir-se como um homem, vai beber com os rapazes no bar local, mistura-se com com tipos falhados cujos nome são Biff ou...
Стремлюсь стать настоящим репортером.
quero virar uma repórter.
Многие сравнивают его с репортером из сериала "Невероятный Халк".
Muitos comparam-no com aquele repórter do Incrível Hulk.
Ну что вы, мистер Уайт, если Кларк и Лоис будут получать все лучшие истории, я никогда не стану хорошим репортером.
Bolas, Sr. White, se o Clark e a Lois ficam com todas as histórias, nunca serei um bom repórter.
Я всего лишь 7 лет был репортером Белого Дома, так что я знаю.
Só estou na Casa Branca há sete anos, por isso sei essas coisas.
Я слышал, что они послали Х5 за твоим дружком-репортером. - Я им ничего не сказала. - Уверена?
Eu pensei bastante e profundamente sobre isto e vou-te dizer que, não há absolutamente nada que tu possas dizer que mudaria os meus sentimentos a teu respeito.
Это интервью не с каким-нибудь безвестным репортером, а с самим Илаем Хенсоном, знаменитым журналистом, троекратным лауреатом премий Пибоди, одну из которых он получил за освещение Индо-Китайской войны.
E não apenas com um repórter qualquer. Mas com Eli Hanson, um jornalista aclamado que ganhou 3 prémios. Um pela cobertura da Guerra SI.
Репортером из Sat Net News раскрыл подробности покушения на Да'ана.
Soube que saiu nas notícia que vazou informação sobre o ataque a Da'an.
- Зоуи звонила. - Что она сделала? - У нее была небольшая стычка с репортером по имени Эдгар Драмм,
A Zoey deparou-se com um repórter chamado Drumm.
СиДжей, та стычка с репортером этим утром- - Это было быстро, это было физически.
A cena com o repórter hoje da manhã foi rápida, foi física.
Какого черта ты разговаривала с репортером?
O que te deu para falares com um jornalista?
Брюс, не в твоей власти назначить себя ведущим. Работая разъездным репортером, ты продвинешься дальше.
Não tenho poderes para te dar o lugar de pivô... mas quanto às reportagens exteriores...
Я только поступила, и мечтала стать спортивным репортером.
Eu era uma caloira, sonhava tornar-me repórter de desporto.
Ты все еще можешь стать репортером, Кент.
Ainda és capaz de ter as qualidades de um jornalista, Kent.
Еще одна порция не сотрет того что вы были лучшим репортером Метрополя.
E mais uma bebida não apagará o facto de ter sido um dos melhores jornalistas de Metropolis.
Потому что вы были единственным репортером, на которого я хотела быть похожа.
Porque, em tempos, foi o tipo de jornalista que eu gostaria de ser.
С вашим главным репортером, Кэлом МакКаффри.
Com o chefe dos repórteres, Cal McCaffrey.
Я тоже хочу стать репортером центральной студии.
Eu também quero ser uma pivot de uma rede televisiva.
Ты меня просишь вновь стать репортером?
Isso significa que estás a pedir-me para apresentar as notícias novamente?
Его отец был газетным репортером, которого заключили в тюрьму в эпоху Маккарти.
Pelos vistos, o pai era um jornalista que foi preso na era McCarthy.
С моей удачей, я, вероятно, закончила бы тем, что сидела рядом с самым неуклюжим репортером в газете
Com a minha sorte, acabaria sentada à frente do repórter mais baboso de todos.
- Я хочу встретиться с репортером
Eu preciso de me encontrar com um repórter.
- Мне нужно поговорить с репортером
Eu preciso falar com um repórter.
" Куп встречается с газетным репортером и был очень скрытен.
" O Coop anda a encontrar-se em segredo com um jornalista.
Ты создана, чтобы стать известным репортером в Дэйли Плэнет.
Estavas destinada a ser uma grande repórter no Planeta Diário.
- Я буду чертовски хорошим репортером
Eu comecei por ser uma repórter muito boa.
- Репортером.
- Repórter.
Когда они продали газету, Джимми стал первым чернокожим репортером.
Quando venderam o jornal, o Jimmy foi o primeiro repórter negro.
Кроме того, я надеюсь, что вы, будучи прилежным репортером сможете найти ключ, который поможет мне найти Лекса.
De facto, tinha esperanças de que, sendo a repórter diligente que é, poderia providenciar uma pista que me pudesse ajudar a encontrar o Lex.
Лет через 10 вы либо станете Лоис Лейн, лучшим нашим репортером, чье имя будет ассоциироваться с Дейли Плэнет. Или же Лоис-неудачницей.
Daqui a doze anos, você será a Lois Lane, repórter famosa, cujo nome é sinónimo do Daily Planet, ou a Lois "Quebra-o-galho", casada com um regulador de seguros, longe da zona metropolitana,
- Да. Ты была бойким репортером.
- Sim, eras uma jornalista vaidosa.
Прекрасно! Быть репортёром.
É mesmo, apenas tão bom quanto os atletas que cobre.
Так, согласно отчету Бреннан был единственным репортером, который покинул этаж, когда Лану подстрелили.
Bem, de acordo com o registo de saídas do edifício, só o Brennan é que estava no edifício, neste piso, quando a Lana foi alvejada.
Ты бы попросил меня няньчиться с репортером во время урагана?
Eras capaz de me pedir para tomar conta de um jornalista durante um furacão?