С днем рождения тебя Çeviri Portekizce
157 parallel translation
С днем рождения тебя С днем рождения тебя
Parabéns a você Nesta data querida
С днем рождения тебя
Muitos anos de vida
С днем рождения тебя
" Parabéns a você
С днем рождения тебя С днем...
"Parabéns a você"
С днем рождения тебя! - С днем рождения!
Parabéns a você Parabéns
С днем рождения тебя! - С днем рождения!
Nesta data querida Parabéns
С днем рождения тебя!
Muitos anos de vida Parabéns
С днем рождения тебя!
Parabéns a você
С днем рождения тебя!
Nesta data querida
С днем рождения тебя!
Muitos anos de vida
С днем рождения тебя
Parabéns a você
С днем рождения тебя
Nesta data festiva
С днем рождения тебя
Muitas felicidades
С днем рождения тебя
Parabéns, Jesse
С днем рождения тебя
Parabéns a você Parabéns a você
С днем рождения тебя.
Parabéns a você
С днем рождения тебя - Я знаю " С днем рождения...
Parabéns a você, nesta data querida...
с днем рождения тебя.
Nesta data querida
с днем рождения тебя.
Feliz Aniversário
С днем рождения тебя...
Parabéns a você.
С днем рождения тебя...
Parabéns a você!
С днем рождения тебя. Да!
Parabéns a você!
Трейси. С днем рождения тебя.
Uma salva de palmas
С днем рождения тебя.
Feliz aniversário.
С Днем рождения тебя!
Feliz aniversário.
С ДНЕМ РОЖДЕНИЯ ТЕБЯ.
Parabéns a você. Vou-me embora.
С днём рождения тебя!
♪ Parabéns a você
С днём рождения тебя!
♪ Parabéns a você. ♪
Я просто хочу поздравить тебя с днем рождения.
Eu só vim para te desejar um feliz aniversário.
С Днём Рождения тебя! С Днём Рождения тебя! С Днём Рождения, дорогой Дениэл-сан!
Parabéns a você parabéns a você parabéns, querido Daniel parabéns a você
Сегодня вечером я приду поздравить тебя с днём рождения.
Tal como no Japão, uma Ikebana. Convidaram-me para ir esta noite a tua casa celebrar o teu aniversário.
Дедушка звонит, он хочет поздравить тебя с днем рождения.
Bart, o teu avô está ao telefone. Quer desejar-te um feliz aniversário.
Играют "Рэйнджеры" с "Пингвинами", и мы берем тебя С днем рождения, дружбан!
Bilhetes para o jogo de hóquei entre o Rangers e o Penguins, hoje.
" С днём рождения тебя, Вот глазунья пришла,
Tomates na marmita Muitas monstruosidades
С днем рождения тебя
"Parabéns a você"
С днем рождения тебя!
Parabéns!
Я приехал, чтобы поздравить тебя с днём рождения.
Volto pro seu aniversário, no meio da guerra. O que você me faz?
С днём рождения тебя
Parabéns a você
Трудно найти парня для Лены лучше тебя. С Днём рождения, приятель!
E não há gajo a quem eu gostasse mais de dar a Lana, portanto, parabéns.
Это безвредный символ. Он нужен для оберегающего заклинания, для тебя, твоего дня рождения, с Майклом и Эми. Только сюрприза больше нет, так как ты о нём узнала, так что с днём рождения.
O símbolo é inofensivo, usei-o para fazer um feitiço de protecção para o teu aniversário, com o Michael e a Amy, só que agora foi quebrado porque descobriste.
С днём рождения тебя
Para o meníno Trevor
С Днем Рожденья тебя С Днем Рождения, как там его зовут
Parabéns querida qualquer coisa
Ты потом вышла из чулана и, я начал петь тебе свою песню "с днём рождения". И вдругты запустила в меня - с недюжинной силой,.. ... дом мечты, который я делал для тебя три недели...
Saíste do armário e eu comecei a cantar a música de aniversário para ti e e então agarraste e atiraste sobre mim casa dos sonhos que passei três semanas a construí-la para ti.
Поздравляю тебя с днём рождения.
Feliz aniversário.
Дорогой Хайнрих, от имени всех твоих старых соратников я хотел бы ещё раз сердечно поздравить тебя с днём рождения и с успешным началом работы на новом месте в Вартегау.
Caro Heinrich, em nome dos teus amigos queremos desejar-te o melhor, e um bom começo em Warthegau.
" Кое-кто хочет поздравить тебя с днём рождения.
ALGUÉM QUERIA DAR-TE OS PARABÉNS
Проблема в том, что я не пел "С днем рождения" - Он злится на тебя за это?
O problema é eu não ter cantado os parabéns.
С днём рождения! - У тебя тоже день рождения?
- Foi bom, parabéns.
Ну, с Днём рождения, Иисус. Жаль, что вечеринка у тебя такой отстой.
É pena a festa ter sido fraca.
С днем Рождения... Тебя! Привет.
Para o menino Michael, uma salva de palmas!
Просто хотел поздравить тебя с Днем Рождения.
Só te queria desejar feliz aniversário.