English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ С ] / Саймон

Саймон Çeviri Portekizce

2,387 parallel translation
Саймон.
Simon.
Саймон Ньютон.
Simon Newton.
Хорошо, Саймон.
Simon.
Саймон, я прошу вас расслабиться.
Agora quero que relaxe, Simon.
Что в платяном шкафу, Саймон?
O que é que está no armário, Simon?
Саймон - необычный пациент.
O Simon é um paciente invulgar.
Саймон хотел эту картину, вот и всё.
O Simon queria o quadro, ponto final.
У меня должен быть равный с остальными статус, иначе Саймон не будет уважать меня.
Preciso apenas de ter um estatuto dentro do grupo, caso contrário, o Simon não me irá respeitar.
Так, Саймон, я прошу тебя закрыть глаза.
Agora... Simon... vou pedir-te que feches os olhos.
- Чертова картина. - Саймон, ты азартный человек?
Aquele maldito quadro.
Саймон, произнеси его!
Simon, diz a palavra!
Саймон...
Simon...
Саймон!
Simon!
Саймон, ты меня слышишь?
Simon, consegues ouvir-me?
Саймон. Тебе нужно лечиться.
- Simon, precisas mesmo de terapia.
- Саймон, это Нейт.
- Simon, é o Nate.
Саймон?
Simon?
- Саймон, успокойся, пожалуйста.
- Simon, podes acalmar-te, por favor?
Саймон, все в сборе.
Simon... estamos todos aqui.
Саймон, успокойся.
Simon, tem calma.
Саймон, я люблю тебя.
Amo-te, Simon.
Прошу тебя, Саймон.
Por favor, Simon.
Она использует тебя, Саймон.
Ela está a manipular-te, Simon.
Она использует тебя с самого начала, Саймон.
Ela manipulou-te desde o princípio, Simon.
Она не вернется, Саймон.
Não é real. Ela não vai regressar, Simon.
- Саймон, возможно, некоторые вещи лучше не запоминать.
- Simon... talvez haja coisas que devam permanecer no esquecimento.
- Саймон Ньютон.
- Simon Newton.
- Саймон Ньютон.
- É um prazer conhecê-lo.
Саймон, мне больно. - Все хорошо.
Simon, estás a magoar-me.
Саймон, ты хочешь забыть не об азартных играх.
Simon... não é o vício do jogo que tu queres esquecer.
Саймон, ты не обязан этого делать.
Simon, não tens de fazer isto.
Саймон, ты забываешь меня.
Simon, começas a esquecer-te de mim.
Саймон, укради картину для женщины, которую ты обидел.
Simon. Roubarás um quadro para a mulher que magoaste.
Джеймс Саймон Уоллис Хант.
James Simon Wallis Hunt.
По пути на предварительное слушание, адвокат защиты Саймон Фэллоус отказался комментировать дело Эрдуэна.
O advogado de defesa Simon Fellowes, recusou-se a comentar o caso Erdogan, a caminho da audiência preliminar.
Её выбрал Саймон, а не я.
Ela foi escolha do Simon, não minha.
На это Саймон и ставил.
A linha de defesa do Simon.
Всё так, как и оставил Саймон.
Está tudo, exactamente, como o Simon deixou.
И Саймон Феллоус собирался следовать этой линии?
E o Simon Fellowes ia seguir essa linha, não ia?
Но не думаю, что Саймон был глуп.
Mas, na verdade, eu não acho que o Simon tenha sido assim tão estúpido.
Когда Саймон узнал об этом, они и сбросили его с крыши.
Quando o Simon chegou até aqui, é claro, eles atiraram-no de um telhado.
- Пол Саймон.
- Paul Simon.
Саймон Джонсон, не могли бы вы пояснить для наших зрителей каким образом в американской политике совершаются авторитарные захваты?
Simon Johnson, poderia destacar para os nossos telespectadores a captura plutocrática dos políticos americanos?
Саймон Ларкин.
Simon Larkin.
Эй Саймон.
Olá, Simon.
Саймон? Он в порядке?
- Ele está bem?
Ну, согласно полицейскому рапорту Саймон Вебер нашел Клаудию на проселочной дороге просто южнее от утёса Эхо.
De acordo com o relatório da polícia, Simon Weber encontrou a Cláudia numa estrada de serviços no sul da Echo Cliff.
Саймон!
Simon?
доктор Саймон.
- Bem...
Финч, Саймон Артур.
Finch, Simon Arthur.
Саймон?
- Simon?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]