English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ С ] / Саймон говорит

Саймон говорит Çeviri Portekizce

39 parallel translation
Простак Саймон говорит : "Дотронься пальцами до носа."
Simple Simon diz, "Ponham os dedos no nariz."
Простак Саймон говорит : "Не смейся!"
Simple Simon diz, "Ninguém pode rir."
Простак Саймон говорит : "Дотронься пальцами до носа"
Simple Simon diz, "Ponham os dedos no nariz."
Простак Саймон говорит : "Дотронься пальцами до своего носа"
Simple Simon diz, "Ponham os dedos no nariz."
Простак Саймон говорит : "Ты не обязан играть."
Simple Simon diz, "Não é obrigado a jogar."
Простак Саймон говорит : "Все смейтесь".
Simple Simon diz, "Toda a gente ri."
Простак Саймон говорит : "Все должны смеяться!"
Simple diz, "Toda a gente tem de rir."
- " "Саймон говорит" ".
- Simon manda.
Саймон говорит что лейтенанту МакЛейну необходимо отправиться... ... на угол улиц Амстердам и 1 38. Это в Гарлеме.
McClane para a esquina da Rua 138 "und" Amsterdam, que é em Harlem, se não estou enganado.
Саймон говорит... ... МакЛейну и самаритянину на станцию метро, пересечение 72-й и Бродвея.
McClane e o samaritano vão à estação de metro da 72ºcom a Broadway.
Саймон говорит, попытаетесь эвакуи - ровать школьников, бомба сработает.
Simon manda : Se evacuarem as escolas a bomba será detonada.
- Саймон говорит, ты должен мне помогать.
O chui és tu. - O Simon disse para ajudares.
Игра "Саймон говорит", "Классы" неплохие игры.
As escondidas também é bom.
А Саймон... Саймон говорит, что... что я делала это, чтобы обставить Бобби и... и... и получить одобрение полковника Маркса, что...
E o Simon... o Simon disse que estava a fazer isto para competir contra o Bobby e... para obter aprovação do Coronel,
Почти человек. 1 сезон серия. "Саймон говорит"
Sincronia e tradução :
Мюррей смирился, но Саймон говорит всем, кто готов его выслушать, что это еще не конец.
O Murray desistiu, mas o Simon diz que ainda não acabou.
Саймон говорит : "глубокий вдох."
O rei manda inspirar.
Саймон говорит : "глубокий выдох."
O rei manda expirar.
Саймон говорит : "дёрните себя за ухо."
O rei manda puxar a orelha.
Саймон говорит : "покачайте бёдрами."
O rei manda contorcer as ancas.
Саймон говорит : "попрыгайте на одной ноге."
O rei manda saltar ao pé-coxinho.
- Саймон говорит : "покачайте бёдрами."
- O rei manda contorcer as ancas.
- Саймон говорит : "Повернитесь."
- O rei manda virar para trás.
Саймон говорит : "руки на голову."
O rei manda pôr as mãos na cabeça.
- Саймон говорит : "руки на колени."
- O rei manda pôr as mãos nos joelhos.
Смахивает на кровавую версию "Саймон говорит", по-моему.
Parece-me uma treta vingativa do tipo faz o que eu digo.
Мы же не играем в "Саймон говорит".
- Não é "o mestre mandou".
Саймон говорит тост.
Simon diz um brinde.
Саймон говорит : "Дотроньтесь до своего носа".
toca no nariz. Segue o mestre :
Саймон говорит : "Подпрыгните и присядьте".
salta para cima e para roda. Segue o mestre :
Саймон говорит : "Подпрыгните, присядьте и повернитесь вокруг себя".
salta para cima, para baixo e gire.
Саймон говорит : "Замрите".
Segue o mestre : pare.
Саймон говорит, вам надо прибыть к телефону у газетного киоска.
Simon manda...
Саймон тоже не говорит.
Nem o Simon.
Саймон постоянно мне говорит только о тебе.
Simon fala de ti constantemente.
Ник говорит, что Саймон через меня хочет заполучить компанию.
E agora, o Nick diz-me que Simon só me quer, para ficar com a companhia.
- Он называется "Говорит Саймон"
Chama-se "O Simon Manda".
Послушай, Саймон, Робин говорит, ты работаешь в охранной компании.
Simon, Robyn disse que trabalhas com sistemas de segurança.
"Саймон говорит".
"Simon diz."

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]