Случилось нечто ужасное Çeviri Portekizce
26 parallel translation
- Случилось нечто ужасное.
- Aconteceu uma coisa horrível.
Но со мной случилось нечто ужасное.
Aconteceu-me uma coisa horrível.
Мадам, случилось нечто ужасное.
Madame, algo terrível aconteceu.
Я боюсь, что случилось нечто ужасное.
Sinto que aconteceu algo terrível.
Махони, случилось нечто ужасное.
Um problema dos diabos.
Случилось нечто ужасное!
Aconteceu uma coisa terrível!
Но, тетя Элизабет, случилось нечто ужасное.
Aconteceu uma coisa terrível, Tia Elizabeth.
Однажды в день рождения Линкольна со мной случилось нечто ужасное.
Aconteceu-me uma coisa terrível no aniversário de Lincoln.
Гастингс, боюсь, случилось нечто ужасное.
Hastings, temo pelo que possa ter acontecido.
Господи. Джерри, по дороге домой с нами случилось нечто ужасное.
Jerry, não imaginas o que passámos no regresso a casa.
Милый дневник! Случилось нечто ужасное.
A dor é indescrível e penso que jamais na minha vida irei sentir amor.
Дэвид, случилось нечто ужасное.
David, aconteceu uma coisa horrível.
Случилось нечто ужасное!
Algo terrível!
Случилось нечто ужасное, и знаешь что?
Coisas más aconteceram e sabes que mais?
Если с женой Дэвида... случилось нечто ужасное, и если бы Мэри Маргарет пришлось нести за это ответственность...
Se algo trágico, acontecesse à mulher do David, e se a Mary Margaret levasse com a culpa,
боюсь, с твоей подругой Бонни случилось нечто ужасное
Temo que algo horrível tenha acontecido à tua amiga Bonnie.
Сарит... случилось нечто ужасное...
Sarith... Algo terrível aconteceu...
Случилось нечто ужасное.
Aconteceu uma coisa terrível.
Случилось нечто ужасное
Alguma coisa terrível, aconteceu.
- С ней случилось нечто ужасное.
- Aconteceu-lhe algo de mau.
С тобой случилось нечто ужасное, Джейн.
O que aconteceu contigo foi horrível, Jane.
Нет-нет, нечто ужасное случилось со мной.
A ti também?
Нечто ужасное случилось с Габриэлой Солис...
Algo de horrível aconteceu com a Gabrielle Solis...
Леморони, нечто ужасное случилось со мной прошлой ночью.
Lemaroni, aconteceu-me uma coisa horrível ontem à noite.
Мы не встречались... но случилось нечто ужасное.
Não nos conhecemos, mas algo terrível aconteceu.
Я была в колледже, и меня не покидало ощущение, что нечто ужасное случилось с моей сестрой.
E quando estava no liceu, fui acometida por este sentimento de que alguma coisa má estava a acontecer à minha irmã.
нечто ужасное 24
ужасное зрелище 17
ужасное место 38
ужасное 61
ужасное чувство 26
ужасное дело 19
случилось 367
случилось так 43
случилось чудо 31
случилось то 91
ужасное зрелище 17
ужасное место 38
ужасное 61
ужасное чувство 26
ужасное дело 19
случилось 367
случилось так 43
случилось чудо 31
случилось то 91