English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ С ] / Собака

Собака Çeviri Portekizce

3,352 parallel translation
Да. Я прочитал твою чёртову книгу. [ Книга : "Собака Баскервиллей" ]
Eu li o teu maldito livro.
Некоторые из близких мне людей с причудами... мой дедушка, мамина собака, Джеки.
Algumas das minhas pessoas favoritas são excêntricas... o meu avô, o cão da minha mãe, a Jackie.
Молодой парень умирает от инфаркта, верю, но чтобы его собака умерла в то же время, это уже подозрительно.
Um jovem ter morrido de enfarte, tudo bem. Mas o cão dele morrer ao mesmo tempo, é coincidência demais.
Как будто самая богатая собака в мире.
Vais parecer o cão mais rico do mundo!
Собака умерла.
O meu cão pode ter morrido.
Так теперь у тебя есть собака?
Agora tens um cão?
Жила-была собака, свинья и лягушка...
Há um cão, um porco e um sapo...
У меня есть дети и собака.
Tenho filhos... E um cachorro!
Мне все-таки кажется, поза "собака мордой вниз" повлияла на твою память.
De certeza que em quatro patas irás clarear as ideias.
А теперь ещё и собака...
- Agora foi o cão...
А, у тебя собака?
Trouxeste o cão?
Ты — собака?
És um cão?
я даже не собака!
E na minha terra, nem sequer sou um cão.
Когда ты в конце концов начнешь вести себя как бешеная собака кто-то же должен будет быть здесь чтобы пристрелить тебя.
Quando se manifestar como um cão raivoso, alguém tem de estar lá para o sacrificar.
Прячется в какой-то дыре под землёй? В какой-то норе, как собака?
sozinho como um cão.
Я сижу здесь, как собака, ем отходы. Здесь нет даже тараканов, чтобы поговорить. И ты ещё на мою голову!
e tenho de ouvir os teus disparates?
Эта собака, Абу Муса, сказал, что пришлёт людей отремонтировать стену?
Aquele cão do Abu Musa. Não prometeu arranjar a parede?
Эта собака-предатель... - А ты! Ты не мужик, если не можешь убить его!
O cabrão é colaborador e não tens tomates para o matar.
- Он и твоя собака тоже.
- O cão também é teu.
Это жираф-собака.
É um cão-girafa.
У меня была собака в детстве.
Quando eu era criança. Eu tive uma cadela.
Но собака пожирает собаку.
Do género vencer ou morrer.
Я думаю, что эта собака бешеная.
É um cão raivoso.
Омар Хамед умрёт, как собака, которой он и является, как и вы двое.
Omar Hamed vai morrer como o cão que é, e vocês dois também.
"Собака на крыше машины".
O cão no tecto do carro.
Это была собака таксидермиста.
Esse era o cão do taxidermista.
ты вроде как собака.
tu secalhar és um cão.
Собака : эй там!
Aqui!
Собака : я отправляюсь домой!
Eu estou a ir para casa!
Итак, парень-собака что же я должен съесть чтобы победить тебя?
Então, rapaz-cão, O que eu preciso de comer para te derrubar, huh?
Собака на "как бы" собаку.
Cão, num tipo de cão.
Собака Волкоттов тоже.
tu e o cachorro de Wallcott.
Вероятно, у нашего стрелка есть собака.
Talvez o nosso assassino tenha um cão.
У вас есть собака?
- Tem um cão, certo?
Как правило, когда собака или койот, или волк нападают, то они вцепляются в жертву и трясут, поэтому раны получаются более рваными.
Quando um cão, lobo ou coiote mordem a atacar, sacodem a vítima e os ferimentos são mais rasgados.
Хочешь всю оставшуюся жизнь проспать на улице, как собака?
Queres dormir à porta da caravana como um cão para o resto da vida? Não, querida.
Почему эта собака подвешена здесь?
Porque é que esse tipo ainda está aqui?
На прошлой неделе его глаза стали красными, и собака от него попятилась.
Na semana passada, os olhos ficaram vermelhos e o cão fugiu dele.
Моя собака убежала., а потерял свой телефон с номером для отслеживания.
O meu cão fugiu, e perdi o meu telemóvel com o número de localização.
Эта собака, для эмоциональной поддержки.
Ele é um cão de suporte emocional.
Плохая собака.
Que mal comportado.
Певица или собака Пеппера?
Pronto. A cantora, ou a cadela do Pepper?
Но моя... моя собака...
- Mas o meu cão...
Там моя собака, я могу поймать ее если ты не будешь мешать мне
Eu poderia ter trazido o meu cão, se não me tivesses impedido.
Ты что, собака Павлова, что ли?
És o cão do Pavlov ou parecido?
Была у меня однажды блутикская собака, но я же ей кличку "борзая" не давал.
Tive um perdigueiro há tempos, mas não lhe chamava "Cão".
Зачем им эта собака?
Porque ficam com ele?
Не собака. Девушка.
Cão procura dono.
У меня есть собака.
Tenho uma cadela.
Это сделала не собака.
- Isto não foi um cão.
Парни, у вас есть собака?
- Vocês têm um cão?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]