English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ С ] / Собаку

Собаку Çeviri Portekizce

2,292 parallel translation
Так зовут собаку в этой книге.
É o nome do cão deste livro.
Застрелил его, как собаку на улице.
Abateu-o que nem um cão, na rua!
Дайте мне слово, как представитель закона, что не застрелите меня на улице, как собаку.
Tenho a sua palavra de agente da lei em como não serei abatido que nem um cão, na rua?
Я только надеюсь что смогу взять свою собаку. Я надеюсь, это не так, как в Лондоне, куда так трудно привезти питомца.
Espero que me deixem levar o meu cão, não como em Londres, que foi impossível.
Он это сделает, он на этом собаку съел.
A vida dele é isto.
Но не только. Я мог наврать, как зовут мою собаку, Я мог соврать о цвете своих волос прямо человеку в глаза.
Mas não importa, mentia a respeito do nome do meu cão, mentir-vos-ia na cara a respeito da cor dos meus olhos.
- Я собаку увидел.
Porque eu vi um cão.
Ясно? - Собаку?
- Está bem?
Ты не успеешь выгулять свою собаку.
Nada de ir passear o cão.
Накорми собаку. Выгуляй собаку.
Alimente o cão, passeie o cão.
Пристрели собаку.
Dispare contra o cão.
Похорони собаку.
Enterre o cão.
500 баксов за собаку.
500 dólares por um cão.
Вы так любите свою собаку, мистер Костелло, и так легко выходите из себя.
O senhor ama tanto o seu cão, Sr. Costello, e é uma pessoa que fica tão zangada.
Одной норвежской тёлке, которую я пялил, собаку вернули.
A miúda norueguesa que eu andava a comer conseguiu o cão de volta.
Она ж мою собаку потеряла.
Ela perdeu o meu cão, meu.
И что, вернем ему собаку?
Então, vamos devolver-lhe o cão?
Мы тут собаку приютили, потому что ее сперли у одного маньяка.
Temos de tirar este cão da rua porque foi raptado a um maníaco.
Как зовут вашу собаку?
Como se chama o seu cão?
Да, вот только гангстер, у которого мы украли собаку, пришёл в больницу и убил Майру.
Bem, aquele gangster cujo cão nós apanhámos, ele apareceu e matou-a.
Мою собаку по-любому убьют.
O meu cão vai acabar morto.
Это же я спёрт у мужика собаку.
Raptei o cão do gajo.
А живой я всегда смогу вернуться сюда, забрать собаку и снести тебе твою чёртову башку.
E se estiver vivo, posso sempre cá voltar e levar o meu cão e explodir com a tua maldita cabeça, não é?
Заберем мою собаку.
Vamos buscar o meu cão.
Не задави собаку.
Cuidado com o cão.
Если бы ей пришлось его целовать, это было бы небрежно, как пожать кому-то руку или погладить собаку.
Se tivesse de o fazer, seria rápido, como um aperto de mão ou fazer uma festa a um cão.
Я буду выгуливать твою собаку.
Eu passeio o teu cão por ti.
- Погодите-ка, что за пари? Я поставил 50 фунтов на то, что вы не сможете доказать, что видели собаку.
Apostei com o John 50 libras em como não conseguia provar que viu o cão.
Крысы размером с собаку, так он сказал.
"Ratos do tamanho de cães", disse ele.
Собаку.
Um cão.
- Так значит, люди говорили про их собаку на болотах?
Era este o cão que as pessoas viam na charneca?
Но ты видел что-то другое, не обычную собаку.
- Mas não foi o que tu viste. - Não era um cão qualquer.
Нам надо завести собаку.
Devíamos arranjar um cão.
Запросто собьют собаку. Денни...
Podem atropelar o cão o Tommy ou o Denny.
Старую собаку новым трюкам не научишь.
Burro velho não aprende línguas.
Какой-то бездомный в 10 шагах от двери пытается продать украденное добро и сумасшедшую собаку.
Mendigos bêbados a dormir na porta a tentar trocar materiais recicláveis por bebidas.
Я беру собаку... из приюта.
Vou adotar um cão. Um abandonado.
О-о, вы напугали собаку.
Assustaram a minha cadela.
Подайте прошение об отставке, собирите вещи, возьмите собаку, садитесь в машину и уезжайте.
Peça demissão, apanhe o seu cão, as suas coisas, entre no carro e vá-se embora.
- Привет, Лив. - Ты купил ей собаку?
Comprou-lhe um cão?
Ты подарил ей эту собаку?
Deste-lhe aquele cão?
Не могут найти его собаку.
Não conseguiu encontrar o cão.
Нет, вообще-то она не хочет собаку-поводыря.
Não, na verdade, ela não quer um cão-guia.
Ты правда хочешь собаку?
Meu Deus, que bicha. Faz-me lembrar o irmão do Lane.
Он сказал мне, что я могу поиграть с его щеночком. И он не имел ввиду свою собаку.
"Disse-me que podia brincar com o bicho dele, mas não era o cão."
Тогда блин выбери чертову собаку!
Bem, então, leva um estúpido cão!
Мужчина, выгуливающий свою собаку, заметил его где-то с час назад.
Um homem que estava a passear o cão avistou-o há cerca de uma hora atrás.
Ты когда-нибудь видел собаку лежащую и показывающую свой живот другой собаке?
Já alguma vez viste um cão deitar-se e mostrar a barriga a outro cão?
Видишь, я готов, я даже собаку твою буду выгуливать.
- Até vou a...
Мы ищем собаку, так? Очень большую собаку, вот твоя блестящая идея.
Procuramos um cão grande, não é?
собаку завели?
Têm um cão?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]