Собаки лают Çeviri Portekizce
20 parallel translation
Не правда ли? Собаки лают, а караван идёт.
Meu merdas, o Jim está morto.
# Собаки лают : Гав-гав-гав!
Os cães no autocarro fazem, au, au, au
# Собаки лают день-деньской... #
Os cães no autocarro fazem, au, au, au
[Собаки лают] Нравится, да?
Gostam?
Собаки лают, бабочки порхают крыльцами.
Há cães a ladrar, borboletas a bater as asas.
Не кончен, искривлен и раньше срока я выброшен в волнующийся мир. И вышел я таким хромым и гадким. Собаки лают, увидевши меня.
Lançado antes de tempo para este mundo que respira e de tal modo imperfeito e tão antiquado, que os cães me ladram quando passo.
Что собаки лают, увидевши меня.
que os cães me ladram quando passo.
Касл, плохие парни... вламываются в дом со своим оружием собаки лают на незнакомых... и свыше одной трети жертв домашнего насилия, убиты своими мужьями.
- Castle, bandidos a invadir casas trazem as suas próprias armas, cães latem para estranhos e mais de um terço das mulheres vítimas de violência doméstica - são mortas pelos maridos.
Ну, знаешь, собаки лают.
Ruídos de veado. O cão, por exemplo, diz :
Ну, за 30 лет на скамье я узнал, что собаки лают гораздо чаще, чем кусают.
Bem, em 30 anos de bancada, aprendi que o latido deles é muito pior que a dentada.
Собаки лают, караван идёт.
São águas passadas.
СОБАКИ ЛАЮТ
Estás completamente perdido.
- Хороший, тёплый огонь. СОБАКИ ЛАЮТ
- Uma lareira quentinha!
Разве собаки не чувствуют приближение землетрясения и лают?
Não são os cães que pressentem os terramotos e ladram?
Они лают и ведут себя как настоящие собаки.
Hey, Eu já ouvi falar destas coisas, é suposto, ladrarem e andarem, comportarem-se como um cão verdadeiro.
Собаки просто так не лают.
Os cães não ladram para o vazio.
Но знаете, тренированные собаки не лают для устрашения.
Mas sabe, os cães treinados não ladram para amedrontar.
Собаки в Англии не говорят "пип-пип", когда лают.
Os cães na inglaterra não dizem "pip pip" quando ladram.
"Тогу", Южный Судан ( ребёнок плачет, лают собаки )
TOGU, SUDÃO DO SUL
( вдалеке лают и воют собаки ) Пара недель в месяц покрывают мою ипотеку.
Duas semanas por mês cobrem a minha hipoteca.