English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ С ] / Соединенных штатов

Соединенных штатов Çeviri Portekizce

1,233 parallel translation
После часов неопределенности, движение теперь движется без помех Из Соединенных Штатов в Мексику.
Após horas de incerteza, o tráfego avança lentamente dos Estados Unidos para o México.
Посольство Соединенных Штатов Америки
EMBAIXADA DOS ESTADOS UNIDOS DA AMÉRICA
Соединенные Штаты были вынуждены вступить в войну. Клянёмся защищать конституцию Соединенных Штатов,... отражать нападения любых врагов.
Um estado de guerra existiu entre os Estados Unidos e a Constituição dos Estados Unidos contra todos os inimigos estrangeiros e domésticos.
И всё, что я могу вспомнить, это "госпожа, армия Соединенных штатов, министр обороны с прискорбием сообщает вам..."
"Minha senhora, o Exército dos EUA e o Secretário de Estado da Defesa" "lamentam ter de a informar..."
... претендентка, приехавшая к нам из Соединенных Штатов Америки - Мэгги Фитцджэральд!
Dos Estados Unidos da América, a candidata Maggie Fitzgerald!
Но президент Соединенных Штатов пригласил меня сделать это.
Mas o Presidente dos Estados Unidos convidou-me para fazer isto.
Президент Соединенных Штатов пригласил меня сделать это.
O Presidente dos EUA convidou-me para fazer isto.
Воздушные силы Соединенных Штатов посылали людей на другие планеты?
A Força Aerea dos EUA tem enviado pessoas para outros planetas?
- Соединенных Штатов.
Dos Estados Unidos.
Президент Соединенных Штатов Америки.
Presidente dos Estados Unidos da America.
- Он не Генеральный Секретарь. - Президент Соединенных Штатов и наша работа, чтобы убедиться, что его приоритеты ясны. Он
Ele não é o Secretário Geral.
- Ее нет в палате. - Вы родственник? - Я работаю на Президента Соединенных Штатов.
Trabalho para o Presidente dos E.U.
Теперь время для нашей торжественной первой подачи. Сегодня мы рады приветствовать Президента Соединенных Штатов.
Temos o prazer de receber o Presidente dos Estados Unidos.
Дамы и господа, президент Соединенных Штатов.
Senhoras e senhores, o Presidente dos Estados Unidos.
Достопочтенный Кристофер Малриди кандидат на должность судьи Верховного суда Соединенных Штатов.
O Ilustre Christopher Mulready nomeado para Juiz do Supremo Tribunal dos Estados Unidos.
Достопочтенная Эвелин Бейкер Лэнг кандидат на должность председателя Верховного суда Соединенных Штатов.
A Ilustre Evelyn Baker Lang nomeada para Presidente do Supremo Tribunal dos Estados Unidos.
Только представь себе... как Министерство юстиции Соединенных Штатов отымеет тебя за это?
Já imaginou até que ponto o Departamento de Justiça dos EUA lhe fará a vida negra por causa disto?
Более того, атторней Соединенных Штатов бросит все силы... министерства юстиции на то, чтобы остановить и уничтожить... любые попытки создать... территориальное образование, в котором наркотики будут легальны.
Além disso, o Procurador usará todos os recursos do Departamento de Justiça para gorar ou destruir qualquer tentativa de criar uma entidade geográfica onde as drogas sejam legais.
"президента Соединенных Штатов сукиным сыном".
Acabaste de insultar o Presidente dos Estados Unidos. "
Хочу поприветствовать вас, профессионалов и любителей, на 18-ом Открытом чемпионате Соединенных Штатов.
Quero vos dar as boas vindas, profissionais e amadores, ao 18.º Open dos Estados Unidos.
Президент Соединенных штатов Тафт?
O Presidente Taft dos Estados Unidos?
Это чемпионат Соединенных Штатов, а не юношеский турнир.
Estamos no Open dos Estados Unidos e não num qualquer torneio de principiantes.
А главный торговец оружием - это ваш босс, Президент Соединенных Штатов, который продает в день больше, чем я за год.
E enquanto o maior traficante de armas do mundo é o teu patrão, o Presidente dos Estados Unidos, que fornece mais mercadoria num dia que eu num ano... ás vezes pode ser embaraçoso ter as impressões dele nas armas.
ЧТО В ПРАВИТЕЛЬСТВО СОЕДИНЕННЫХ ШТАТОВ ВНЕДРИЛИСЬ СВЫШЕ ДВУХСОТ КОММУНИСТОВ. НЕМНОГИЕ ЖУРНАЛИСТЫ ОСМЕЛИВАЛИСЬ ОТКРЫТО ВОЗРАЖАТЬ МАККАРТИ,
Poucos foram os jornalistas dispostos a se oporem a McCarthy por terem medo de ficarem debaixo de suspeita.
Мне 28 лет, холост, гражданин Соединенных Штатов.
Tenho 28 anos. Solteiro. Cidadão Americano.
Слушайте, месье. Я гражданин Соединенных Штатов.
Escute, senhor... eu sou um cidadão Americano.
И если они сражались за независимость то уж точно не Соединенных Штатов Америки.
Talvez tivessem lutado pela independência... Mas não certamente pela independência dos estados unidos.
Я отказываюсь признавать власть правительства Соединенных Штатов или любых ее представителей.
Recuso-me a reconhecer autoridade ao governo dos Estados Unidos ou a algum dos seus empregados.
Не сенатору Соединенных Штатов.
- Onde arranjaste isso? - Não num senador dos EUA.
Полковник Диллон Эверетт, подразделение Морского флота Соединенных Штатов.
- Coronel Everett, Marinha dos EUA.
Я - президент Соединенных Штатов!
Sou o presidente dos Estados Unidos!
И со словами признательности благодарной страны я представляю нашего нового постоянного представителя при ООН. И представителя для всего мира всех граждан Соединенных Штатов как людей, так и мутантов.
Então com a gratidão de toda uma nação, apresento o novo Embaixador da ONU, e representante mundial de todos os cidadãos americanos,... humanos e mutantes,
Двэйн Элизондо Камачопятикратный чемпион боев без правил.... суперзвезда порно и президент Соединенных штатов.
Dwaine Elizondo Camacho, 5 vezes vencedor da final do concurso de chapada. Super-estrela do porno e presidente dos Estados Unidos...
Теодор Рузвельт, 26-й президент Соединенных Штатов, к вашим услугам.
Sou Theodore Roosevelt, o 26 ° presidente... dos Estados Unidos da América ao teu serviço.
Ни шагу на территорию Соединённых Штатов Америки.
Nem um dedo nos Estados Unidos da América.
" Я рад возможности сообщить Вам имя кандидата на должность вице-президента Соединённых Штатов...
Orgulha-me muito... apresentar-vos a candidatura... do próximo vice-presidente destes nossos Estados Unidos...
Роберта Артура и Рэймонда Шоу как будущих президента и вице-президента Соединённых Штатов "
Robert Arthur e Raymond Shaw, serão... respectivamente, os próximos presidente e vice-presidente dos EUA.
Мы граждане Соединённых Штатов!
- Somos cidadãos dos EUA.
Нет, политика принятия была введена как компенсация тому, что правительство Соединённых Штатов осуществляло во времена рабства, и что влияет на нас сегодня.
Eles vendiam livros. "Yo meu, tenho duas páginas, meu, tenho duas páginas, meu, vê lá, meu. " Yo meu, tenho uma palavra, meu, eu tenho uma palavra nova.
Это была политика правительства Соединённых Штатов, убивать умных чёрных. Вот что они делали. Так точно.
Não me interpretem mal com a afirmação.
В то же время так уж случилось, что белый троечник - президент Соединённых Штатов Америки.
Quão sagrada é essa merda? Mas eu sou casado.
Президент Соединённых Штатов предложил устранить это различие.
O presidente dos Estados Unidos propôs eliminar essa distinção.
Наша цель войти в состав Соединённых Штатов.
O nosso único objectivo é sermos anexados ao raio dos Estados Unidos.
А если мы начнём тут устраивать суды, Конгресс Соединённых Штатов скажет :
Começamos a realizar julgamentos, para impedir que o Congresso dos Estados Unidos diga :
Я не могу позволить этому проекту хоть как-то скомпрометировать мои обязательства к президенту Соединённых штатов.
Não posso deixar que este projecto comprometa as minhas obrigações perante o Presidente dos Estados Unidos.
Что подготавливает молодую девушку, которая родилась и выросла в Дейтоне, Огайо, на должность представителя Белого Дома и президента Соединённых Штатов?
Que prepara uma jovem nascida e criada em Dayton, Ohio para o cargo de porta-voz da Casa Branca e Presidente dos Estados Unidos?
В отличие от Соединённых Штатов, которые не просто единственная страна применявшая такое оружие - дважды, но она также и привела мир на грань ядерной катастрофы с кубинским ракетным кризисом.
Ao contrário dos E.U. A que não foi apenas a única nação a utilizar tais armas duas vezes, mas que levou o mundo ao limiar do holocausto nuclear...
Идеальное число штатов с ядерным оружием для Соединённых Штатов это один.
Para os E.U.A., o número ideal de estados com armas nucleares é um.
"Дамы и господа, имею честь представить вам президента Соединённых Штатов Уильяма Джефферсона Клинтона."
"Senhoras e senhores, é um privilégio apresentar-vos..." "... o Presidente dos Estados Unidos, William Jefferson Clinton. "
Первое, решением Конгресса правительство Соединённых Штатов ратифицировало конвенцию ООН против геноцида.
Primeiro, o governo dos Estados Unidos, através do Congresso, ratificou a convenção das Nações Unidas contra o genocídio.
В Мишне и военном кодексе Соединённых Штатов сказано : Студенты очного отделения, которые в будущем получат сан священника в признанной религии освобождены от военной службы.
No Mishnah e no código militar dos EU A está escrito que aqueles que estudam para serem ordenados sacerdotes de uma religião reconhecida ficam dispensados do serviço militar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]