English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ С ] / Соедини меня

Соедини меня Çeviri Portekizce

151 parallel translation
- Соедини меня с Бакли.
- Passe-me ao Buckley. - Deixe-me falar com ele.
Соедини меня с Багдадом, пожалуйста
Ligue-me para Bagdad, se faz favor.
- Соедини меня с ним.
- Telefona-lhe.
- Джерри, соедини меня с Эдди.
- Jerry, passa o telefone ao Eddie.
Соедини меня с полицией штата.
Passa-me a Polícia Estadual.
Соедини меня с Командованием Звездного Флота.
Ligue-me ao Comando da Frota Estelar.
Соедини меня с ним!
- Ponha-o no altifalante.
- Я знаю, ты занята, но соедини меня по телефону с Эдди Слоуном.
- Sei que está ocupada mas... quero que me ligue para o Eddie Sloane.
Джорди, соедини меня с адмиралом по прямой линии.
Abra um canal de comunicação segura com o Almirante.
И соедини меня с Ричардом Джонсоном.
e liga-me à Richard Johnson, depressa.
Соедини меня с офисом сенатора Рассела!
Liga para o gabinete do Senador Russell.
Соедини меня со своим боссом!
Passe-me ao seu chefe!
Соедини меня с министрами Хатчинсоном и Беррихиллом.
Podes contactar os secretários Hutchinson e Berryhill?
Соедини меня с моим Рифатом!
Ligue-me ao meu Rifat!
Маргарет, соедини меня с госсекретарём.
Margaret, liga-me para o Secretário de Estado.
Донна, соедини меня с центром опроса группы глобальных стратегий.
Liga-me para o centro de sondagens do Global Strategies Group.
На таможне наверняка её видели, соедини меня с ними.
A Alfândega tem de ter uma base de dados.
- Да брось ты, соедини меня.
Não posso, Jack.
Соедини меня со своим начальником!
- Cavalheiro... Chama o teu supervisor ao telefone!
Джейн, соедини меня с номером Палмера, с Секретной службой.
Ligue-me à suite do Palmer, Serviço Secreto.
Mайло, соедини меня с вертолетчиками.
Milo, passa-me o Comando de Helicóptero.
Соедини меня с его офисом. - Хорошо.
Liga-me para o escritório dele.
Соедини меня с Ричардом.
Passas-me ao Richard?
Приём. Джэнет, соедини меня с ней.
- Janet, põe-a em linha.
Соедини меня с Фокстротом на шестом, Эдам.
O Foxtrot que se encontre comigo na seis, Adam.
Андреа, соедини меня с капитаном Вислером.
Andrea, ligue-me ao Wiesler.
Соедини меня.
Passa a chamada.
Хорошо, соедини меня.
Está bem, passa-a.
Задержи его на пару минут, Джонатан, пока я все не улажу. И соедини меня с адвокатом...
Empata-o durante uns minutos, Jonathan, até eu me preparar e liga ao departamento jurídico.
Соедини меня с Уэсом Мэнделлом, пожалуйста.
Ligue-me ao Wes Mendell, por favor.
Икар, соедини меня с Мейсом.
Icarus, liga-me ao Mace!
- Соедини меня с полицией. -... прямого эфира...
- Ligue-me para a Polícia.
Сделай одолжение, соедини меня с Раяном.
Podes-me fazer o favor e ligar-me ao Ryan?
Соедини меня со штабом внешнего кольца.
Contacta o comando da Orla Exterior.
Черт, Стефани, соедини меня с ним.
Raios, Stephanie, passe a ligação.
Хорошо, соедини меня с Бертом.
Está bem, passe-me ao Burt.
Соедини меня с капитаном Шаттуком из полиции пока они не испортили все дело.
Contacta o Capitão Status da Policia de Nova Iorque antes que eles entrem por ali adentro.
- Соедини меня с Сидом.
- Ligue-me ao Sid.
Соедини меня с Перкинсом.
Liga-me ao Perkins.
Соедини меня с новыми партнёрами.
- Não. Liga-me aos meus novos sócios.
" Соедини меня с Майклом, ботаник.
" Passa-me ao Michael, cromo.
- Сьюзан, соедини меня с Эдом Уэйдом.
- Suzanne, liga-me ao Ed Wade. - Está bem.
Сьюзан, соедини меня с Шапиро.
- Suzanne, liga-me ao Shapiro.
Тайлер, список звонков по номеру, который я выслал. И соедини меня с последним входящим номером.
Tyler, dos registos de actividade e contactos que acabo de lhe enviar quero que me ligue à última chamada recebida.
Соедини меня с Миуччи. Скажи мне как человек, решивший остаться свободным, почему ты всё ещё здесь?
Para alguém determinado em manter-se livre, porque continuas aqui?
Соедини меня с Оуэном Макдонеллом, пожалуйста.
Podias ligar para o Owen McDonnell?
- Хорошо, соедини меня.
Tudo bem, passe.
— Соедини меня.
Põe-no em ligação connosco.
Соедини меня с ними.
Abram um canal.
Теперь напиши Ричарда справа от меня и соедини нас линией.
Agora escreve "Richard" ao meu lado e liga os dois nomes com uma linha.
Соедини меня с пламенем!
Cair em chamas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]