English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ С ] / Сотни

Сотни Çeviri Portekizce

3,043 parallel translation
В городе я сотни таких строил.
Eu construí uma centena destas na cidade.
Знаешь, здесь еще сотни таких как ты. Прямо за тобой стоят и ждут, чтобы оказаться на твоем месте.
Há centenas de advogados querendo o seu lugar.
Рита Вратаски сумела убить сотни мимиков в свой первый день.
Rita Vrataski matou centenas de mimics no seu primeiro dia de combate.
Она сумела убить сотни мимиков уже в своем первом бою.
Ela matou centenas de mimics no seu primeiro dia de combate.
- Сотни. Их целый остров!
Uma ilha cheia!
К нам приходят сотни людей.
Temos uma sala pequena. E mais de 100 pessoas a telefonar ou a ir lá todos os dias.
Если убьёте его сейчас, под прицелом сотни римских стрел, то сделаете из него мученика.
Se o matar agora, à frente de centenas de romanos, vai deixar testemunhas.
Скоро закончится учебный год, а с ним и испытательный срок. Сотни и тысячи таких Тедди будут жить рядом с вами всю жизнь.
Dentro de poucas semanas, quando acabarem as aulas, acabará também a nossa fase probatória.
Сотни лет назад группа "Тиван" отправила рабочих добывать органическое вещество в этом черепе.
Há centenas de anos, o Tivan Group enviou para cá operários, para extraírem a matéria orgânica no interior do crânio.
Я умру и деньги уйдут. На сотни счетов. В 27 стран.
Morro e o dinheiro vai para uma centena de contas em 27 países e daí para outra centena de contas.
А с каждого ещё на сотни. Как вы собираетесь прыгать?
Quando acha que vai saltar?
Сотни.
Centenas deles.
На работе я изучила... сотни научных исследований, существующих лишь благодаря тебе.
Eu li no meu trabalho... que existe um campo de investigação científica apenas por tua causa.
У меня там перебывало сотни парней.
Devo ter levado centenas de homens para lá.
Охотники за штормами... отбросив их машину на сотни метров. Сразу стало ясно, что этот торнадо не такой, как другие.
Os tornados são comuns no Midwest, mas viu-se logo que este era diferente,
Тут сотни людей. Они погибнут, если останутся тут.
E centenas de mortos se cá ficarem.
И создадим достаточно трансформия на сотни лет.
Criaremos Transformium suficiente para 100 anos.
Это не какой-то странный братец, я повторял уже сотни раз.
Não é um estranho, como já disse tanta vez.
Сотни картин.
Centenas de quadros.
Вот только вы отняли у полиции время, совершили незаконное действие и отвлекли меня от дела по теракту, во время которого мог быть разрушен парламент и погибли бы сотни невинных.
Desperdiçaste o tempo da Polícia, interferiste no curso da justiça, arriscaste distrair-me de um ataque terrorista que podia ter destruído o Parlamento e matado centenas de pessoas.
Впрочем - я, конечно, жутко не хочу этого вам говорить - сотни жён пропадают каждую неделю.
Contudo, e odeio ter que dizer isto, centenas de esposas desaparecem todas as semana.
А в этот самый День мертвых спустя сотни лет изгнания
E neste Dia dos Mortos em particular... séculos após ter sido banido...
Если не сотни.
Dezenas e dezenas.
"не меньше сотни лет Лекарство от горячки или грусти..."
"Perfeito, uma cura com 100 anos para a febre " ou para a melancolia.
08.08.95. НО МНЕ ЕЩЁ ОБЕТ СДЕРЖАТЬ И СОТНИ МИЛЬ ИДТИ
- Mas tenho promessas a cumprir e quilómetros a fazer até dormir
"Но мне еще обет сдержать И сотни миль идти - не спать."
"Tenho promessas a cumprir e quilómetros a fazer até dormir."
Их сотни.
São às centenas.
Не больше сотни.
Não são mais de cem...
Я видел сотни мастерских с тех пор, как уехал отсюда.
Vi centenas de oficinas de carros custom desde que deixei esta cidade.
Благодаря ему, сотни ужасных преступлений не прошли по плану.
Uma centena de crimes horríveis não correu como planeado, por causa dele.
Да... На первом этапе уже создано более сотни рабочих мест, для жителей этого района. А сегодня мы начинаем второй этап.
Sim, a primeira fase já criou mais de cem postos de trabalho locais para esta comunidade e hoje começamos com a segunda fase.
Она свидетель сговора Фёдорова и ЦРУ с целью развязать войну, в результате которой погибли сотни тысяч человек.
A sua rapariga testemunhou uma conspiração entre Federov e um agente da CIA para dar início a uma guerra que matou centenas de milhares de pessoas.
Знаешь, если встать в поле с коробкой спичек, то можно привлечь сотни кроликов проще простого.
Sabe, se estiver num campo com uma caixa de fósforos... pode chamar centenas de coelhos em segundos... assim.
Я сейчас говорю с тобой и смотрю на сотни тысяч долларов. Давай.
Estou a olhar para umas centenas de milhares de dólares neste momento.
Три сотни.
Trezentos.
Мне задавали этот вопрос сотни раз, и помню, как однажды, когда моя грудная клетка горела огнём и я не могла дышать, медсестра попросила меня оценить боль.
Já me perguntaram isso centenas de vezes e lembro-me que uma vez, quando não conseguia respirar e parecia ter o peito a arder, a enfermeira me pediu para classificar a dor.
Он задолжал. Я сотни раз это делал, ясно?
Um procedimento comum, coisa que já tinha feito centenas de vezes.
Вычислительная мощь современных телефонов в сотни раз превышает ту, что была на этом челноке.
Hoje, um telemóvel tem mil vezes mais poder de processamento do que aquelas naves espaciais.
Живей, таких ещё сотни будут!
Despacha-te! Há mais gajas.
- Две, может, три... сотни.
Uns 200 ou talvez 300.
- Сотни людей прибыли из заграницы. Где они предполагали жить?
Centenas de pessoas que vieram do estrangeiro onde ia metê-las?
" гры, изобретенные сотни лет назад, и те, что придуманы совсем недавно...
Alguns criados há centenas de anos outros recentemente
Я был у Керри сотни раз.
Fui a casa da Carrie centenas de vezes.
Он типа это видел уже сотни раз.
Porque tinha visto isso a acontecer cem vezes.
Он приказал принести в жертву сотни людей, чтобы он мог встретиться с отцом в загробной жизни.
Mandou sacrificar centenas... para poder juntar-se ao pai no outro mundo.
После твоей отключки исчезли сотни важных людей.
Desde que você saiu, centenas de VIPs desapareceram.
— Ваша честь. Две сотни.
- Sr. Dr. Juiz...
Немного больше. Три сотни.
- Um pouco mais.
Сотни людей погибли при обрушении.
Centenas de pessoas caíram para a morte neste preciso local.
У меня сотни фотографий глаз в высоком разрешении.
- Tenho centenas de fotos, dos olhos das pessoas.
Сотни миллионов.
Centenas de milhares.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]