English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ С ] / Сотни тысяч

Сотни тысяч Çeviri Portekizce

207 parallel translation
Сколько? Я не назову точных цифр, но навскидку такое исследование потянет на сотни тысяч долларов.
Não te posso dar um valor exato, mas diria que a análise pode custar centenas de milhares de dólares.
Со всех концов Европы, сотни тысяч будут рисковать жизнью, чтобы занять место.
De cada canto da Europa centenas, milhares, tomariam os nossos lugares.
Сотни тысяч долларов.
Centenas de milhares de dólares.
Сотни тысяч.
Centenas de milhares.
В дне около сотни тысяч секунд.
Num dia... devem de ser uns 100 mil.
- Сотни тысяч.
- Centenas de milhar.
Уроки пения, актерского мастерства, уроки танцев. Мы потратили на нее сотни тысяч долларов.
aulas de canto, de representação, de dança ; gastei centenas de milhares de dólares com ela.
Сотни тысяч неучтённых долларов наличности.
Centenas de milhares de dólares não declarados.
Сотни тысяч долларов?
Centenas de milhares de dólares?
- Ага, сотни тысяч долларов.
Centenas de milhares de dólares.
Начиная с 1947 года, имеются сотни тысяч сообщений об НЛО :
Desde 1947, tem havido centenas de milhares de relatórios sobre OVNIs,
Но в пределах 200 световых лет находятся сотни тысяч звезд.
Mas dentro de 200 anos-luz, estão centenas de milhares de estrelas.
На Земле эрозия разрушает горные гряды, возможно, за десятки миллионов лет и небольшие кратеры за сотни тысяч лет.
Na Terra, cadeias de montanhas são destruídas pela erosão, em talvez dezenas de milhões de anos, pequenas crateras de impacte em talvez centenas de milhares de anos.
Представьте, как было, скажем, сотни тысяч лет назад, когда только был открыт огонь.
Imaginem o que seria, digamos, há centenas de milhares de anos atrás, pouco depois da descoberta do fogo.
Вещество нейтронной звезды, притянутое земной гравитацией, снова пролетело бы сквозь Землю, пробивая сотни тысяч дыр, пока трение о недра планеты не остановило бы его.
A matéria da estrela de neutrões, atraída de novo pela gravidade terrestre, mergulharia por diversas vezes através da Terra, eventualmente realizando centenas de milhares de buracos, antes que a fricção com o interior do nosso planeta detivesse o seu movimento.
Тысячи бедняков терпят нужду в самом необходимом... Сотни тысяч не имеют крыши над головой.
Há milhares que necessitam de bens essenciais e confortos vulgares.
Это обойдётся нам в сотни тысяч но так тому и быть.
Isso vai custar-nos centenas de milhares... mas é assim que vai ser.
Горбатых китов некогда насчитывалось сотни тысяч, сейчас же осталось около 10 000 особей. Уничтоженная однажды, популяция уже не восстановится полностью.
As corcundas chegaram a atingir as centenas de milhar, mas hoje há menos de 10 mil em existência, e as que são apresadas nem sequer são adultas.
Мо, прости, что я потерял твои сотни тысяч долларов.
Moe, desculpe por fazê-lo perder milhares de dólares.
Проблема в том, что автокомпании производят сотни тысяч новых автомобилей каждый год. Но они не создают новые места для парковки.
O problema é que os fabricantes de carros, fabricam dezenas de milhar de carros, todos os anos, mas não criam novos lugares para estacionar.
Министр Торан, эти люди - - профессионалы. Извините за мои бюрократические придирки, майор но мы рассчитываем на энергию Джерадо чтобы обогреть сотни тысяч баджорских домов этой зимой.
Perdoe a minha burocracia picuinhas, mas precisamos que Jeraddo aqueça milhares de casas bajorianas.
Сотни тысяч.
- Centenas de milhar.
Сотни тысяч.
Centenas de milhar.
Заплатил сотни тысяч долларов по взысканиям и штрафам.
Já pagou centenas de milhares de dólares em coimas e multas.
Количество людей, умерших от обморожения, неуклонно растет... сотни тысяч протестующих... вышли на улицы.
O número de mortes por frio aumenta e milhares de pessoas manifestam-se nas ruas.
В том, что городские власти называют самым ужасным разрушительным актом... со времён взрывов во Всемирном торговом центре... сотни тысяч людей застряли на улицах... в самой грандиозной эвакуации в истории города.
É o maior ato de destruição desde a bomba do World Trade Center. As ruas estão cheias de pessoas que tentam sair da cidade.
Может, ты имеешь в виду терпимость к нищете и голоду? К наблюдению, как сотни тысяч рабочих тонут в нищете?
Tolerância à miséria e à fome, ver milhares de operários afundar-se na pobreza.
Знаете, сейчас вся наша великая нация, сотни тысяч белых из пригородов колесят по гетто и теребят каждого негра : " Есть наркота?
Neste preciso instante, nesta nossa grande nação, montes de brancos passeiam pelas ruas e perguntam aos negros que vêem : "Sabes onde posso arranjar droga?"
Из сотни тысяч сперматозоидов ты оказался самым быстрым?
100 mil espermatozóides e tu foste o mais rápido?
- И так,.. ... постепенно, за сотни тысяч лет...
Gradualmente, ao longo de centenas de milhares de anos...
Сотни тысяч.
- Centenas de milhares.
У меня полно клиентов, которые ставят сотни тысяч в неделю.
Tenho clientes que apostam 100.000 por semana.
Вы знаете мои сделки превышают сотни тысяч долларов каждая.
Você sabe, as minhas trocas movimentam milhões de dólares cada uma.
Мои сделки превышают сотни тысяч долларов каждая!
As minhas movimentações são milhões de dólares cada uma.
Мои сделки превышают сотни тысяч долларов каждая!
As minhas transacções são de milhões de dólares cada.
Сотни тысяч людей было убито... включая мою семью.
Centenas de milhares de pessoas foram mortas, incluindo a minha família.
Сотни тысяч людей думают так же... по всему миру.
Existem milhares de nós que pensam da mesma maneira por todo o mundo.
Они получили сотни тысяч долларов.
Fizeram centenas de milhares de dólares.
Сотни тысяч людей отправились в храмы, синагоги и церкви.
Centenas de milhares deslocaram-se a templos, sinagogas, e igrejas.
Если бы вы предоставили нам средства для быстрой и решающей победы, вы могли бы потенциально спасти сотни тысяч жизней.
Se nos fornecessem os meios para uma vitória rápida e decisiva, poderiam salvar potencialmente centenas de milhares de vidas.
Как на счёт сотни тысяч?
100 mil, filho.
Его передачу каждую неделю слушают сотни тысяч людей.
O programa dele é ouvido por 100 mil pessoas, todas as semanas.
Тысячи, а то и сотни тысяч каждую секунду.
Deve haver centenas de milhares, em qualquer momento.
И каждый раз это сотни тысяч долларов налогоплательщиков.
Centenas de milhares de dólares dos contribuintes.
Поверь, эта тема растворит пред тобой двери в светлое будущее, и, поверь, твоя жопа схавает еще сотни тысяч на совместных темах лагеря и Йенктона.
Tem de acreditar que o serviço vai abrir as portas para o seu futuro... e tem de acreditar que vai ganhar centenas de milhares... indo e voltando entre Yankton e este lugar aqui.
... Даже официальные лица сомневаются в прочности военной коалиции, возглавляемой США... В Южной Азии, в Африке, на Ближнем Востоке, по всему миру сотни тысяч демонстрантов протестуют против ракетных ударов США по Афганистану...
As entidades oficiais estão a dizer que estão preocupadas em como lidar com a frágil coligação liderada pelos EUA nos próximos dias, mas os factos já são evidentes desde o Sul da Ásia, passando por África, até ao Médio Oriente.
Тысячи. Сотни тысяч.
Milhares de tabletes, centenas de milhares...
Сотни тысяч закатов назад.
Há cem mil pores do sol atrás.
Мы сможем спасти тысячи, если не сотни тысяч, жизней.
Poderíamos salvar milhares, se não centenas de milhares de vidas
За 75 тысяч долларов ты сможешь купить по крайне мере 3 или 4 сотни пар туфель
Por $ 75.000 devias poder comprar 300 ou 400 pares de sapatos.
Ты не собираешься потратить 75 тысяч долларов на ДЖимми чу когда можешь купить 4 сотни туфлей не столь престижных но я уверен таких же стильных
Não vais gastar $ 75.000 em "Jimmy Choos", podendo comprar 400 pares de marcas menos conceituadas, mas igualmente na moda.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]