Так рада тебя видеть Çeviri Portekizce
185 parallel translation
Эллис, я так рада тебя видеть.
Alice, é tão bom ver-te.
Так рада тебя видеть.
Estou tão contente por te ver.
Фред, дорогой, я так рада тебя видеть.
Oh, Fred, querido, é tão bom ver-te.
Не знаю. Она была так рада тебя видеть.
Não sei, estava tão feliz por te visitar.
Голубчик Себастьян, я так рада тебя видеть!
Querido Sebastian. Que bom ver-te.
- Бенджамин, я так рада тебя видеть.
- Benjamin, estou tão contente por te ver.
Муженек, я так рада тебя видеть!
Marido, marido! Que prazer em ver-te.
Я так рада тебя видеть.
É bom ver-te.
Oдо, я так рада тебя видеть.
Odo, que bom vê-lo.
Я так рада тебя видеть.
É tão bom voltar a ver-te.
Я так рада тебя видеть.
Estou tão feliz por te ver.
Джордж, я так рада тебя видеть.
George, estou tão contente por te ver.
Я так рада тебя видеть.
Estou radiante por vos ver.
Я так рада тебя видеть.
Que bom ver-te.
Босли, я так рада тебя видеть!
Bosley, que bom ver-te!
Я так рада тебя видеть!
É óptimo ver-te!
Я так рада тебя видеть.
É tão bom ver-te.
Тут Жульен и дети. Так рада тебя видеть!
Aqui está o Julien e os filhos.
- Так рада тебя видеть.
- É tão bom ver-te, "mei-mei".
Я так рада тебя видеть.
Estou tão contente por te ver!
Я так рада тебя видеть. Не очень!
É óptimo ver-te.
Я так рада тебя видеть!
Estou tão contente que tenha vindo!
Я так рада тебя видеть.
Estou tão contente de te ver!
Том, я так рада тебя видеть.
Tom, estou tão feliz por ver-te.
- Как дела у моей любимицы? - Так рада тебя видеть
Como vai a minha rapariga preferida?
- Я так рада тебя видеть.
Estou tão feliz em ver-te.
Я так рада тебя видеть!
- Como eu a queria ver!
- Так рада тебя видеть.
- É mesmo bom vê-lo.
- Я так рада видеть тебя!
- Que bom te ver!
Я так рада видеть тебя, Леонард.
- É tão bom ver-te, Leonard.
Я так рада видеть тебя.
É bom ver-te.
Здравствуй, я так рада видеть тебя.
Olá. Que prazer ver-te!
Я так рада видеть тебя!
Estou tão feliz de te ver...!
Так, обдумываю. - Рада тебя видеть.
Ainda estou a decidir.
- Я так рада видеть тебя, Элизабет.
- É um prazer ver-te, Elizabeth.
- Лиззи, я так рада видеть тебя!
Lizzy, que alegria ver-te!
Так рада тебя снова видеть, Дакс.
É muito bom rever-te, Dax.
Я так рада видеть тебя!
Que prazer que estejas de volta!
Дороти! Я так рада видеть тебя.
- Dorothy, fico tão feliz por a ver.
Она будет так рада видеть тебя.
Ela vai ficar radiante, quando te vir.
Я никогда ещё так ни была рада тебя видеть за всю свою жизнь!
Nunca na vida fiquei tão feliz por te ver!
Я так рада видеть тебя.
Gosto de te ver, Owen.
- Я так рада тебя видеть!
- Não, só descansava.
Я так рада тебя видеть!
É tão bom ver-te!
Я была так рада видеть тебя таким.
Fiquei tão contente quando te vi assim.
Я бы сказала, что рада тебя видеть, но это не так.
Eu podia dizer que é um prazer vê-la. Mas estaria a mentir.
- Я так рада видеть тебя!
- É tão bom ver-te.
- Я так рада тебе, тетя Айлин. - Я всегда рада тебя видеть.
Gostei tanto de a ver, Tia Eileen.
Я так рада тебя видеть.
Que bom rever-te.
Я так рада тебя видеть.
- Adeus.
Я так рада видеть тебя, Тед.
É tão bom ver-te, Ted.
так рада 79
рада тебя видеть 511
так ребята 25
так рано 89
так расскажи мне 58
так рад 69
так рад тебя видеть 34
так романтично 59
так расскажи 27
рада тебя видеть 511
так ребята 25
так рано 89
так расскажи мне 58
так рад 69
так рад тебя видеть 34
так романтично 59
так расскажи 27