English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Т ] / Там он

Там он Çeviri Portekizce

9,397 parallel translation
Он он сейчас не там Он.
Ele agora não está lá.
Там он звался Карлом Гауссом.
Nessa, ele é "Carl Gauss".
Лишь там он будет в безопасности.
É o único sítio onde ficará seguro.
Там он спрятал маску.
Foi lá que escondeu a máscara.
Как он там?
Como é que ele está?
Феликсу там нравится Он любит море.
O Felix parece gostar. Ele gosta do mar.
Он где-то там Идем.
Vamos ver o que ele sabe. Vamos lá!
Он там.
- Por aqui.
Он там.
- Fica ali.
Он там в горах совсем один.
De qualquer maneira, ele está sozinho.
Что бы там ни случилось, чего он там себе не захочет, он всё получит.
Aconteça o que acontecer... qualquer porra que ele desejar, ele vai ter...
Вы же Берни знаете Вы же знаете, что он там не заблудится.
Conhecem o Bernie, certo? Sabem que ele não vai perder-se.
Он заслуживает умереть там, где хочет.
Ele ganhou o direito de morrer onde quiser.
- Что бы там ни было, он явно расстроен.
Seja o que for, ele não parece contente.
Он держал там Мелиссу, пока она не родит.. .. а потом убил её.
Reteve lá a Melissa até ela dar à luz... depois matou-a.
- Зачем он был там? - Чтобы спасти её.
- Porque estava ele lá?
Он сказал, что дело очень щепетильное : им там стало что-то мерещиться.
Disse que as coisas estão muito sensíveis lá... e que estão a ver coisas.
Да, я знаю, мэм. Он там остался. Его пока не сняли с того парня.
Ainda está ali com o rapaz.
- Как он там оказался, рядовой?
- Quem enfiou lá a faca?
Он лишь говорил : "Настоящие герои остались там"
Ele dizia simplesmente : "Os verdadeiros heróis estão lá enterrados."
Он жарился там три дня, но выжил.
Ele assou durante três dias, mas sobreviveu.
- Что он там болтает?
- Porque é que ele continua a falar?
Они там никого не найдут. Он одиночка.
Não encontram ninguém, é um solitário.
Он вон там.
Está ali.
Ты помещаешь его внутрь, закрываешь крышку, и он что-то там делает и убирает все кусочки угля, удаляет жир.
Põe-no no teu grelhador, fechas a tampa... e ele tipo rumina lá dentro... e apanha todos os bocadinhos de carvão, bocadinhos de sujidade.
- И он все еще там.
- E ele ainda está lá dentro.
Его зовут Джек, уже людей убивал. Пусть он там поосторожней.
Seu nome é Jack e ele já matou homens antes, por isso cuidado.
Он засел вон там, на холме.
Ele está naquela moita, na colina.
- Если он там, стрелять придётся с полукилометра.
- Será um tiro de 500m. - Apenas leva-me!
СКАРС Там. Где он? СКАРС Там.
Naquela direcção.
Он вот там.
Ele está ali fora.
Там в правда, что он говорит.
Há verdade no que ele diz.
Что бы там ни было, он уничтожил спутник, главной целью которого было обнаружение ядерной угрозы.
Seja o que for, fez detonar um satélite cujo único objectivo era detectar um evento nuclear.
— таким биооружием он уничтожит там жизнь и нападЄт на другие планеты'едерации.
Com esta arma biológica, pode esvaziá-la de vida e usar a sua tecnologia avançada para atacar outros planetas da Federação.
Там бы он хотя бы ел.
Pelo menos comeria bem.
Беспокоишься о том, "нравится" ли он кому-то там.
Está preocupado se as pessoas "gostam" dele ou não.
Парень там не работает, он мне наврал.
Ele não trabalha lá. Mentiu-me.
М-р Ставицки сказал, что он вообще там не работает.
O Sr. Stawicki diz que ele não trabalha lá de todo.
Он стоял там со своей битой.
Ele estava aqui a balançar o taco.
Он там.
Ele está ali.
Видел, он там.
Sim, está ali.
Кажется, он там уже бог знает сколько времени.
Ele parece que anda na floresta há sabe-se lá quanto tempo.
- Он там?
Ele está aí?
Я просто сказал тебе, псих, он там.
Acabei de dizer. Fale com o seu atirador.
Хорошо. Он не был там.
Ele está lá em cima, certo?
Как бы там ни было, куда бы он ни пытался чтобы отправить его.
Aonde quer que seja.
Видимо, он там.
Ele deve estar ali.
Если там вирусный возбудитель, он просочится, если открыть капсулу?
Se for um vírus, é libertado se eu o abrir?
Он там. Я не могу открыть дверь.
Está aqui, não consigo abrir a porta.
Плохо, что он там совсем один.
Provavelmente não é bom deixá-lo tanto tempo sozinho.
Там, где "Всадники" – там и он.
Que vai estar onde os Cavaleiros estão.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]