English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ О ] / Она врёт

Она врёт Çeviri Portekizce

312 parallel translation
Не слушай её, она врёт.
No le pongan oidos que está mintiendo!
Думаешь, она врёт?
É mentirosa? - Eu não disse isso.
Я знал, что она врёт.
Sabia que ela dormia com outros.
- Она врёт!
- Ela está a mentir!
Она врёт, что я разбил её семью... "
Ela está a mentir. Eu divorciei-me dela.
Не... Она врёт.
Está a mentir.
Позволь, я объясню, откуда я знаю, что она врёт.
Agora deixa-me dizer-te porque é que sei que ela está a mentir.
Она врёт!
Ela está a mentir, Jade, porque...
Но почему она врёт о своём алиби?
- É justo. Mas porque mentiu ela em relação ao álibi?
Она врёт. - Что?
Ela está a mentir!
Она врёт. И я могу доказать это.
Ela está a mentir e posso prová-lo.
Она врёт тебе.
Ela está mentindo.
Слушай, я не знаю, что эта сука сказала тебе... но я надёжен! Она врёт тебе.
Mira, não se o que essa puta te disse, mas te digo a verdade.
Она врёт.
Ela está mentindo.
Так же как и Макс. Возможно, она врёт.
Talvez ela mentiu.
Она врет.
Não ligue que ela é uma mentirosa.
Она не врёт только если привирает кое-где.
- Não importa, seguro que também se echa em outros lugares.
Что будешь делать, если она не врёт?
Porque achas que ela não está a mentir?
Она врет.
É uma mentirosa.
- Она не врет.
- Não está a mentir.
- Она врёт.
- Ela está a mentir.
Она врет!
Não!
И если ты не Мясник, тогда Мясник она, и кто-то из вас точно врёт мне!
E se voce não e o Açougueiro, ela e, porque alguem mente!
Она врет!
Ela está a mentir!
Она врет Гомер!
Ela mente.
- Она же врёт.
- Sabe que ela está a mentir.
Она врет.
Tretas.
Да врет она, мать ее- - денег ей надо или известности.
É uma mentirosa! Uma louca à procura de publicidade.
Она постоянно врет.
Que mentirosa!
Нет, она врет.
Não ela está a mentir!
Ну, смею заметить, она врет.
Bem, deixe-me dizer-lhe que ela está a mentir.
Вот водительские права. Она всегда про это врёт.
Ela mente sempre quanto a isto...
- Да врёт она.
- Não.
Да, она врет, Все что она говорит, это вранье.
Sim, ela é uma mentirosa, por isso tudo o que ela disser é mentira.
Она вам все врет!
'S em torno de mentir.
- Ты видишь? Она врет.
- Vês como ela mente?
Она врет!
Tem andado a mentir!
Она все врет.
Ela é uma mentirosa nata!
Не поддавайся, Джон, она врет.
Mantém-te frio. Ela é mentirosa.
Потому что она Вам врёт.
Porque ela está a mentir. Aí está porquê.
Почему мы должны ей верить? - Она не врет.
Ela não está a mentir.
Она, конечно, любит соврать, но сейчас она не врет.
Mentiu em relação a muita coisa, mas não em relação a isto.
Несмотря на то, что она врет, они выдают себя за двоюродных сестер, а это невозможно, с биологической точки зрения.
Embora ela esteja a mentir, porque é suposto eles serem primos idênticos, o que é biologicamente impossível.
Хм.. видимо она врет не только мне
Parece que não sou a única a quem ela mente.
Я так понимаю, что я не единственный человек, которому она врет, да?
Acho que não sou a única pessoa a quem ela mente, não é?
Женщина знает, что мужчина врет если она действительно хочет знать это.
Uma mulher pode dizer quando um homem mente, Ray... Se está a prestar atenção e se realmente a quer conhecer.
- Конечно, она врет. - С чего ты взял?
- É claro que ela está a mentir.
Ну, она врет.
Ela está a mentir.
- Она врет!
- Ela está a mentir!
Она не врет.
Ela não mente.
Она никогда не врёт.
Ela nunca mente.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]