English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Т ] / Твою жену

Твою жену Çeviri Portekizce

376 parallel translation
Ты же не думаешь, что я оценю твою жену дороже, чем ты сам?
Não esperas que dê mais valor à tua esposa do que tu lhe dás.
Я возьму твою жену с собой на пару часиков. И мы ей купим всё от нижнего белья до норковой шубки.
Stanley, vou levar a sua mulher emprestada por umas horas e vamos comprar-lhe tudo, desde lingerie até um casaco de visão.
После того, что случилось, здесь мы точно не встретим твою жену.
Depois do que sucedeu da última vez, aqui não encontraremos a tua mulher.
И скажи ещё, где найти твою жену?
E me diga onde está a sua esposa, certo?
Сейчас привезём твою жену.
Entramos em contato com sua esposa.
Санни, привезли твою жену.
Estão trazendo sua esposa.
Такое же досье есть на твою жену и на каждого из твоих детей. Эти материалы занимают целую комнату.
Temos outro do mesmo tamanho para a tua mulher e para cada um dos teus filhos.
"Тогда дай мне что-нибудь в придачу, например, твою жену?"
Por que não incluis mais outra coisa, como a tua mulher? "
Изменит ли это твою жену?
- Mudar a tua lida?
Я заставлю твою жену работать на улице, где ее будут трахать ниггеры и пуэрториканцы.
Ponho a puta da tua mulher na vida a ser fodida por pretos e porto-riquenhos.
Монк, твою жену вчера видели в заведении "Ужин с танцами".
Viram sca mclher ontem á noite naqcele restacrante com pista de dança.
Я найду твою жену, и ее я тоже убью.
Vou encontrar a sua mulher, e vou matá-la também.
Тебя не беспокоит то, что твою жену трахает другой коп?
Não te incomoda que outro chui ande a comer a tua mulher?
Твою жену, не так ли?
Da sua mulher.
- "зменит ли это твою жену? -" зменит ли это мою жизнь? - Ќо ты сказала "жену".
Se acabarem uma secção antes do tempo terminar não podem voltar à secção anterior ou passar à seguinte.
Помнишь, как я достал тебя и твою жену из горящей машины?
Abre a loja, não sejas assim. Lembraste quando te tirei a ti e à tua mulher dentro daquele carro em chamas.
Чтобы не слышал, типо, откуда вы родом, как твою жену зовут Где срок матал. Об ограблении в Саинт Петерсбёрге, ни слова
de onde vêm, como se chamam as vossas mulheres, onde estiveram presos ou se assaltaram um banco em St.
То, что он сказал про твою жену.
Lamento muito. - Ex-mulher.
Я отправил их до того, как послал твою жену.
Já os enviei... antes de mandar a tua esposa.
О, Вайнриб. Я видел твою жену.
Weinrib, vi a tua mulher, a Amanda.
Ты хочешь, чтобы твою жену похитили?
- Quer que a sua mulher seja raptada?
- Он трахал твою жену.
Ele andava a comer a tua mulher.
Если ты не сделаешь, как я прошу, я убью твою жену.
Se não fizeres exatamente o que peço, mato a tua mulher.
И поверили, что ты мог трахать Мелиссу, когда убили твою жену!
Se estava na cama com a Melissa, não estava a matar a sua mulher!
Проваливай, или вызову твою жену, чтобы забрала тебя.
Pira-te, ou chamo a tua mulher para te vir buscar!
Он бросил твою жену в объятия любовника, а тебя - в лапы инспектора. Потрясающе!
Um imbecil que em menos de uma hora leva a tua mulher ao adultério e te mete em casa um fiscal das Finanças, é um prodígio!
Тебя, нанявшего меня, убить твою жену потому что сам ты для мокрых дел слабоват.
Você é o cara que me contratou para matar a esposa porque não podia fazer o trabalho sujo.
Мне можно трахать твою жену, пока мы ждём, или как?
Continuo comendo sua esposa enquanto isso?
Дурак, мы убьем твою жену, ты что, рехнулся?
Vamos matar a tua mulher, meu grande tresloucado.
- Прости, я забыл, как зовут твою жену.
- Esqueci-me do nome da sua mulher.
Я видел твою жену на улице вчера.
Ontem vi sua mulher na rua.
Люк! Твою жену зовут Дебра!
Luke, a tua mulher é a Debra!
я влюблен в твою жену.
Estou apaixonado pela sua mulher.
Я с радостью трахну твою жену. - Трахнешь?
A propósito, estou às ordens para tratar da sua mulher.
Я могу назвать твою жену шлюхой, и мы всё равно останемся друзьями!
Não te lembrarás! - Posso chamar puta à tua mulher.
Иначе бы ты накорябал себе записку о том, как Натали ненавидит тебя и что назвала твою жену шлюхой!
Assim podias escrever uma nota a dizer que a Natalie odeia esse focinho e chamou puta à tua mulher.
- Про твою жену-проститутку?
- Sobre a puta da tua mulher?
Ты говорил мне, что ищешь человека, убившего твою жену.
Disse que andava à procura do assassino da sua mulher.
Конечно знал, он изнасиловал твою жену, а потом сделал тебя инвалидом.
Claro. Violou a tua mulher e lixou-te a cabeça.
Парня, который проломил тебе череп и трахнул твою жену.
O tipo que te rebentou o crânio e violou a tua mulher.
Пара обдолбанных наркоманов, которым вздумалось потискать твою жену.
dois drogados não deram conta que a tua mulher não vivia só.
Иди, пообщайся с Сицилийскими братьями может быть они знают, где искать твою жену!
Dê uma volta pelos bordéis da Sicília, pode ser que num encontre a puta da sua mulher!
Я люблю твою жену. Она пару раз ставила меня в неудобное положение, пусть и шутя, но я же не говорю "Я больше не хочу быть твоим другом".
Eu adoro a tua mulher... envergonhou-me umas vezes, até mesmo a gozar, e eu não te digo :
Захочешь сына, скажи. Я засажу его в твою жену. Не промахнусь.
Se precisares de um filho, trato da tua patroa.
Если это намёк на твою третью жену, ушедшую к первому мужу, - спасибо. - Она же ненормальная.
Se estás a falar da tua terceira mulher, que voltou para o ex-marido, obrigada pela comparação.
И жену твою тоже.
Eu gosto da sua esposa também.
Я убил твою жену "
Há 10 minutos matei a tua mulher. "
Твою собственную жену могут трахать все!
Qualquer um pode comer a tua mulher!
- Ага, мы сделаем твою жену. - Нет, я хочу смотреть телевизор.
- A gente "lixa" a sua mulher.
Ты приедешь через полчаса или я застрелю тебя, твою поганую жену и детишек. Причем в затылок.
- Ou lá está ou dou consigo e mato-o a si e a toda a sua família com um tirinho na nuca.
Ненавижу твой успех, твои костюмы и твою прекрасную жену!
Odeio o teu sucesso, os teus fatos e a tua linda mulher!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]