Тель Çeviri Portekizce
266 parallel translation
Гросс, "Давар", Тель-Авив.
Gross, "Davar", Tel Aviv.
Ѕыть не может? ћой старый при € тель по "– ангуну".
Caramba, é meu velho amigo do "Rangoon".
От-вра-ти-тель-но!
De-for-ma-da!
ƒобрый вечер. Ёллисон! — эм Ћоури, старый при € тель.
Allison, Sam Lowry, um velho amigo.
После войны они женились и эммигрировали в Израиль, где живут до сих пор - в Холоне, близ Тель-Авива, по соседству с другими выжившими пленниками.
Depois da guerra casaram-se e emigraram para Israel, Onde vivem em Holon, perto de Tel Aviv, Perto de outros sobreviventes de Sobibor.
" ак, при € тель, откуда пушка?
Tudo bem, companheiro, por que o trabuco?
ѕри € тель, ты в пор € дке?
Tudo bem com você, companheiro?
'ватит ла € тьс €, при € тель.
Vamos parar com a baboseira, cara.
- " еб € поджар € т, при € тель. - ƒа?
Vão queimar você, chapa.
ј как насчет п € ти дисциплинарных минут на грубость, при € тель?
Que tal cinco minutos por mau comportamento, colega?
" то ж, похоже, тебе самому нужно преподать урок, при € тель.
Parece que tu é que precisas da lição, colega.
" ебе же хуже, при € тель.
Azar, colega.
Сегодня нас смотрят в 150 странах мира включая наш новый филиал в Тель-Авиве. Идиот!
Hoje vamos ser vistos, por pessoas... em 150 países, por todo o mundo... incluindo na nossa nova filiação em W-Gimel-Aleph-Nun... em Tel Aviv.
- Ќи на кого, при € тель.
- Para lado nenhum, amigo.
я наследница паба, при € тель. — ами видите.
Sou herdeira dum pub, amigo. Vê como falas...
ѕрости, при € тель.
Desculpa, amigo.
Ћучше выйди и поговори с ним, при € тель.
É melhor encará-lo, amigo.
¬ ы гребаные копы, при € тель.
Vocês são da bófia, amigo.
ƒжон, при € тель. я извин € юсь. я просто немного встревожен предста € щим судом.
John, amigo. Desculpa-me. Estou um pouco nervoso com a proximidade do julgamento...
- ƒжон! " во € очередь, при € тель.
- John! É a tua vez, amigo. - John, amigo.
- ƒавай, при € тель.
- Vá lá, amigo.
¬ иски, при € тель. ƒвойной. " себе налей.
Whisky, amigo. Duplos. Toma um tu também.
¬ от, пожалуйста, при € тель. ѕрости за непри € тности.
Aqui está, amigo. Desculpa-nos pelo incómodo.
- рышка там, при € тель.
- A tampa está ali, amigo.
¬ ы будете в пор € дке, при € тель. ƒержись мен €.
Está tudo bem, amigo. Fica junto a mim.
ћне жаль, ƒжон, при € тель. я потер € л свой храбрость.
Desculpa, John, amigo. Perdi a coragem.
Ѕез него € ничто, при € тель.
Sem eles não sou ninguém, amigo.
ћы теперь бл € топ-бои, при € тель.
Somos gajos importantes, amigo.
Это за-ме-ча-тель-но-е место.
A um sitio fixe.
Ты создал меня сварливой еврейкой... которая уходит с другим пациентом. Разведенным ортодоксом из Тель-Авива.
Criaste-me como a Judia híbrida e perversa... que abala com um paciente, um divorciado ortodoxo de Tel Aviv.
Мы дадим утечку в прессу... они смогут передать это со спутника, Тель Стар 401.
Faremos o vídeo vazar, e a TV o obterá pelo satélite.
— ам следи за собой, при € тель, или тебе не сдобровать.
Melhor olhar onde pisa, ou, pode se meter em encrenca.
Ёй, при € тель.
Hey, cara.
" ебе следовало бы последить за своим агрессивным поведением, при € тель.
[Gemido] Você devia controlar esse temperamento agressivo, amigo.
Ёй, при € тель.
Hey, hey, cara.
- Tвой при € тель?
É um amigo vosso?
- Тель-Авив и Лондон?
- E Telavive e Londres?
Ќаш старый при € тель - кодеин.
É a nossa velha amiga a Sra. Codeína.
Ёй, при € тель! " рипп, багажник.
Ó meu! A mala do carro, Tripp!
- Ќа что ты смотришь? - я смотрю на теб €, при € тель.
- Estás a olhar para onde?
Он покинул воздушное пространство Ирака и находится на пути в Тель-Авив.
Ele saiu do espaço aéreo iraquiano e está a caminho de Telavive.
- Да, одна Л в "Тель-Авив."
- Um L em "Telavive".
А я в Тель-Авиве - ждать комиссионные.
E eu vou estar em Tel Aviv à espera da minha parte.
Кто это? Мне нужен билет на ближайший рейс в Израиль. В Тель-Авив.
Reserve-me um lugar no primeiro voo para Israel, para Tel Aviv.
Приезжай ко мне в офис, в Тель-Авив.
Vem, por favor, ter comigo no meu escritório em Tel Aviv.
" ы считаешь деньги, которые тебе никогда не достанутс €, при € тель.
Estás a somar dinheiro que nunca irás tocar.
- Что он делал в Тель-Авиве?
O que é que ele fazia em Telavive?
"ƒве по цене одной", при € тель.
Foi em saldos, leve dois pague um, colega.
Перебрав кучу актеров, Харви Кейтель был взят на роль капитана Уилларда. Роли четырех членов экипажа катера, который переправит Уилларда вверх по реке, исполнят :
"APOCALYPSE NOW" COMEÇOU Harvey Keitel foi escolhido para o papel de Capitão Willard. o "Chef".
Ќик, при € тель. ѕригнись... ( Ќ ≈ – ј "Ѕќ –" "¬ јя –" √ јЌ № )
Nick, amigo. Baixa-te...
ѕри € тель.
Cara.