English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Т ] / Требуется подкрепление

Требуется подкрепление Çeviri Portekizce

36 parallel translation
Требуется подкрепление. Имя подозреваемого Эйс Вентура...
Um agente precisa de apoio.
Все подразделения. Требуется подкрепление на Чаннел авеню 3336. Будьте осторожны.
Todas as unidades, reforços para Channel Avenue, 3336.
Я 12-й, срочно требуется подкрепление в здании Муниципалитета.
Unidade 12 chamando por reforços imediatos junto à Câmara Municipal.
Срочно требуется подкрепление.
São necessários reforços imediatamente.
Требуется подкрепление - снайперы, спецназ, конная полиция...
Precisamos de reforços. Equipas aéreas, de Intervenção, Anti-Motins!
Код три, требуется подкрепление на 19-е шоссе!
Preciso de apoio, Código 3, na estrada 19.
Требуется подкрепление немедленно.
Peço reforços imediatamente.
Срочно требуется подкрепление.
Solicitado apoio imediato.
" Они схватили меня, гаражи, во дворах Стенсфилд-роуд! 5705 на базу, требуется подкрепление!
Apanharam-me, fecharam-me nas traseiras de Stansfield Roadl 5705 para a base, preciso de reforços!
Нам здесь требуется подкрепление!
Precisamos de reforços aqui em cima.
Офицерам Ринальди и Джонсону требуется подкрепление.
Os Oficiais Rinaldi e Johnson precisão de reforços imediatos.
Требуется подкрепление. Перестрелка, один раненный.
Tenho um 10-85, tiros disparados, um atingido.
Требуется подкрепление сейчас же!
Vamos precisar de reforços imediatamente.
Офицер мертв, требуется подкрепление.
Polícia ferido, precisam de reforços.
Требуется подкрепление!
Precisamos de reforços!
Мне требуется подкрепление и карета скорой помощи в апартаменты капитана.
Vou precisar de reforços e de uma ambulância para a residência do captitão.
Диллон! Нас атакуют! Требуется подкрепление!
Estamos sob ataque, precisamos de cobertura!
Требуется подкрепление.
Oficial a necessitar de assistência.
Охрана, у нас проблема во дворе, требуется подкрепление.
Temos problemas no pátio, precisamos de reforços.
Требуется подкрепление!
Reforços!
Стрельба. Требуется подкрепление.
Tiros disparados, peço reforços.
6A65 преследует пешком Западный Голливуд, требуется подкрепление.
6A65 em perseguição a pé na área entre Western e Hollywood, solicita reforços.
Срочно требуется подкрепление!
Peço reforços imediatamente!
Детективам Стивенсон и Риверу срочно требуется подкрепление в Трейси-Эстейт.
Assistência urgente em Tracey Estate por Stevenson e River.
Требуется подкрепление, срочно.
Precisamos de reforços imediatos!
Требуется подкрепление на кладбище.
Preciso de reforços no cemitério.
41-805. Требуется подкрепление.
Carro 41805.
требуется немедленное подкрепление! Срочно!
Pegamos o canalha!
Ему подкрепление требуется?
Fantástico. Vamos segui-lo?
Требуется подкрепление.
Vou precisar de reforços.
Гитлер посылает подмогу через Балканы в Грецию... Также нацистам требуется значительное подкрепление в Северной Африке. Мандрас вернулся.
Ainda não se sabe bem qual a atitude germânica quanto a uma possível retirada italiana, mas a Alemanha assumirá o controlo absoluto de muitos territórios estratégicos.
Требуется подкрепление и бригада медиков во Фредди.
Laverne?
Код 99, возможный 207, требуется немедленное подкрепление!
Possível 207 em progresso! Necessito imediatamente de reforço!
2-Давид-18, код 484, подкрепление не требуется.
2-David-18, não são necessários reforços no 484.
Требуется подкрепление!
Precisamos de apoio!
Требуется немедленное подкрепление.
preciso de reforços.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]