English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ У ] / Убейте

Убейте Çeviri Portekizce

994 parallel translation
Убейте меня, но я все равно скажу!
Podeis matar-me, mas ouvir-me-eis primeiro.
- Ну, убейте меня.
- Andem! Matem-me!
Убейте меня, пока я счастлив.
Mamãe, lá vêm elas! Me mate enquanto estou feliz!
Вот хоть убейте... я не представляю, что на них нашло.
Santíssimo, não percebo o que lhes deu.
Кого угодно можно одурачить, но, вот хоть убейте меня, но кошку не обманешь.
Pode enganar-se toda a gente, mas não se engana um gato.
Убейте этого Сапата сейчас.
Mate aquele Zapata já.
Убейте Сапата, проблема будет решена.
Mate Zapata, e o seu problema está resolvido.
Убейте его.
Mata-o!
Убейте всех белых людей.
Mantenham homem branco vivo.
Убейте нас, грязные собаки.
Assassinos Selvagens!
Я поеду, а вы убейте бледнолицых.
Eu vou. Você mata os brancos.
Убейте их!
Carreguem sobre eles!
Убейте его, если он не уйдет!
Acaba com ele, se ele não se quiser ir embora.
- Убейте их!
Mata-os!
- Убейте его!
Mata-o!
Убейте его.
Mata-o.
Убейте меня. Ну давайте.
Vocês terão de me matar!
Убейте Митчела пока еще можете.
Mate o Mitchell enquanto pode.
Хоть убейте.
Simplesmente não sei.
- Убейте их.
- Mate-os já!
Убейте меня! Убейте меня!
Matem-me!
Найдите тварь и убейте ее.
Encontrem e matem o monstro.
Убейте его, капитан, скорее.
- Mate-a, depressa.
Не испытывайте судьбу, капитан. Убейте его.
Não ouse arriscar-se.
Соберите лавровые листья, зажгите древние костры, убейте оленя. Принесите мне жертву!
Recolherão folhas de loureiro, acenderão fogos, matarão um veado, farão sacrifícios em minha honra!
Убейте оленя! Ничего смешнее не слышал.
Matar um veado?
Я не из армии. Убейте меня, охотников - и придет армия.
Vocês me matam e os caçadores e o exército virão.
Убейте его слугу, чтобы он заговорил, тогда мы увидим, сожгут ли его слова.
Matem o servo, a menos que ele fale, para vermos se as palavras o queimam.
Умри, обманщик! - Ты лгал нам! - Убейте его!
Morre, impostor!
- Если двинутся - убейте их.
Se eles se mexerem, matem-nos.
- Убейте его. Убейте его.
Matem-no!
Если капитан Кирк появится снова, убейте его.
Se o Capitão Kirk voltar a aparecer, matem-no.
- Убейте его!
- Matem-no.
Убейте их!
Matem-nos!
Убейте!
Matem!
Если он найдёт это, убейте его.
Se ele descobrir, matem-no.
Убейте его!
Matem-no.
Убейте его! Убейте его!
Matem-no!
Убейте меня! Освободите меня от этого мучения, наблюдать и слушать эти ужасы!
Matem-me para me libertarem do tormento de ver e ouvir tantos horrores!
Давайте, убейте меня.
Vamos, mate-me!
Убейте ее!
Mata-a!
Убейте еретика!
Matem o herege!
Убейте их!
Matem!
Убейте кого-либо, или мы изменим ваш социальный статус.
Ou mata alguém, ou temos que mudar a sua categoria.
Ничего не понимаю, хоть убейте.
- Não percebo, Sr. Barnier.
Убейте сначала его.
Matem-no primeiro.
- Убейте его!
O primeiro a disparar morre.
Убейте оленя! Ничего смешнее не слышал.
Nunca ouvi tamanha piada.
Убейте его!
Serás morta!
Убейте его!
Matem-no!
Убейте меня!
Ao menos, Deus terá piedade de mim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]