Укуси Çeviri Portekizce
83 parallel translation
Укуси хорошенько.
Do bom. Dá uma boa dentada.
- Укуси меня, и я тебя укушу.
Ouve-me, Wiggum, mordes-me, eu mordo-te também.
- Не укуси.
- Não mordas.
- Укуси свой язык. Они ели... пирог, яйца и мед.
Elas costumavam comer bolos, ovos e mel.
Укуси меня.
Morde-me à vontade.
То ты носишь "ну-ка укуси" платье, то шутишь про Бронзу...
Vestes esse fato provocador, fazes piadas com o Bronze...
Картер. Если кто-нибудь войдет сюда... укуси их за руку.
Carter se alguém entrar aqui, tu dá-lhes uma dentada na mão.
Укуси мой блестящий металлический зад!
Morda no meu cintilante metal de aço.
- Укуси мой блестящий металлический зад.
Morde o meu rabo de metal a ver se deixo.
Укуси мой блестящий металлический зад.
Beija-me o rabo brilhante e metalizado.
Укуси меня за раскаленный сияющий зад.
Morda minha bunda vermelha!
Укуси мой огромный железный зад!
- Beija o meu traseiro metálico.
Ты это услышал не от меня. Но знаешь этот маленький Поймай-и-укуси клуб на Ла Синега и Вашингтон?
Não ouviste isso de mim mas sabes aquele "Bar e Mordida" clube na La Cienega com Washington?
- Укуси меня, Барби.
- Meu Deus, Barbie.
Теперь подойди к ней и укуси ее смачно за попку.
Agora vai lá, e morde o cú dela com força.
- Укуси ее.
- Morde-a.
Укуси ее!
Morde-a!
- Укуси!
- Morde!
Укуси!
Morde!
Кожу прокусывать не надо, но укуси, как следует чтобы остался след на ее заднице.
Não fures a pele, mas morde bem para que fique uma marca na peida.
Укуси мой блестящий металлический зад!
Lá os ladrões vêem-nos.
Укуси мой блестящий металлический зад!
Estava uma mulher a guiar... - Gancho na mão!
И совсем не моя. Эй, пап. Укуси мой блестящий металлический зад!
A família que ficou com o planeta todo e só nos deu uma missanga?
Укуси его!
Morde-o!
Тогда укуси мой блестящий, металлический...
Morde o meu brilhante e metálico...
- Укуси мой восхитительный золотой зад!
- Morde o meu rabo dourado glorioso!
Давай, укуси щетку! Давай!
Vá, rápido.. vá lá!
- Укуси меня. - Нет, скорее она укусит тебя.
Não se ela te morder primeiro.
Эй, укуси меня, мужик!
Chupa-mos, meu.
Укуси ушко. Накажи его.
Morde esse lóbulo, castiga-o!
Укуси меня.
Vai-te lixar.
Укуси мою блестящую металлическую морду!
Bem, morda minha brilhante cara metálica.
Укуси его.
Ataquem-no.
Укуси мою блестящую металлическую шапочку.
Cheire meu chapéu de metal reluzente.
Нет, укуси меня. Дай пощёчину, шлепни меня по заду.
Agora dá-me um estalo e uma palmada no traseiro.
Укуси ублюдка!
Morde o sacana!
Да, да! Давай. Укуси меня.
Vá, vá, morde-me.
- Почему бы тебе не разыграть какую-нибудь другую карту? - А ты укуси меня, Джулия.
- Porque não vais fazer outra tatuagem?
Да? Укуси меня в задницу, пёсик, окей?
Vai-te lixar, cão também é gente, está bem?
О, укуси меня!
Vão-se lixar!
Укуси меня за мой мелкий железный зад!
Morde o meu pequeno rabo metálico!
Укуси мой блестящий железный зад.
Morde o meu brilhante rabo metálico. Socorro!
Укуси меня.
Vai ver se eu estou na esquina.
А ну-ка, укуси.
Come isto.
"Укуси мой блестящий металлический зад" может стать его коронной фразой.
Já pus a dinamite. Não há outra maneira de tirar dali os "buggalo"?
Укуси за плечо.
Morde-me o ombro!
Укуси меня.
- Vai apanhar.
Укуси ее.
- Apanha tu com ela.
Ох, ну укуси меня!
Quanto tempo estive ausente?
Укуси вот это.
Morde isto.
Укуси меня.
Morde-me.