English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Ф ] / Фотограф

Фотограф Çeviri Portekizce

440 parallel translation
Мне не по карману кого-то ненавидеть, я лишь фотограф.
Não, não posso dar-me ao luxo de odiar ninguém. Sou só fotógrafa.
Я просто хороший фотограф.
Não, apenas fotografo bem.
Один из них фотограф.
- Um tira as fotos... - Então eram dois...
Мне нужен фотограф.
Tem de ter fotografias.
Тиберио, фотограф...
Tibério, o fotógrafo.
Ты фотограф или нет?
- E tu que fotógrafo és?
Вы фотограф?
- Sim. - Repórter fotográfico.
Ах, мой фотограф.
Ah, o meu fotógrafo.
- Фотограф в рекламе.
- Fotografias publicitárias.
Я фотограф. Я просто делал ему фотографию.
Só lhe tirei a fotografia.
- Это вы фотограф газеты "Рассвет"? - Да. О, боже!
Você é a fotógrafa do jornal'Le Point du Jour'?
А я фотограф.
Eu sou fotógrafo.
Я не фотограф.
Eu não sou fotógrafo.
Зато я фотограф.
Eu sou.
Мистер Леннокс, фотограф?
É você o Sr. Lennox, o fotógrafo?
Во-первых я химик, и только во-вторых - фотограф.
Oh, antes de tudo sou químico, depois fotógrafo.
Вы фотограф по профессии?
Faz isso profissionalmente?
Прекрасный фотограф. Но твои улицы пусты. И на твоих деревьях нет листьев.
Belas fotos com ruas desertas e árvores sem folhas em Novembro.
- Это как фотограф скажет.
- Conforme o que diz o realizador.
Я Кит Дженнингс, фотограф, у которого тогда в посольстве разбился фотоаппарат.
- Chamo-me Keith Jennings. O fotógrafo da máquina que o senhor estragou.
Мой знакомый фотограф сопровождал его, он там погиб.
Um fotógrafo com quem trabalhei foi com o seu irmão. Ele morreu lá.
С этой тесной, но выигрышной точки... фотограф Пол Дега будет снимать... знаменитые Беседы в Белой Комнате- - удивительнейший документ в истории психотерапии.
Desta posição vantajosa... o fotógrafo Paul Deghuee... filmará as Sessões do Quarto Branco... um documento notável na história da psicoterapia.
Я - сержант Шутник, а это фотограф Рафтерман.
Sargento Graçolas. E o fotógrafo é o Madeireiro.
Ты - фотограф?
És fotógrafo?
Эй, фотограф!
Ó fotógrafo!
Томаш говорит, что ты - фотограф.
O Tomás diz que tu és uma fotógrafa.
Она профессиональный фотограф или что-то вроде этого.
Miss Plenderleith, fotógrafa ou algo do género.
[Клацает замок в камере ] - [ Смеется] Ты маленький фотограф-энтузиаст.
Seu pequeno curioso.
ѕриглашени €, цветы, еду, оркестр, фотограф.
O que é que há para orientar? Temos os convites, as flores, a comida, o conjunto... as fotografias...
Фотограф из Даллас Таймс Гераль. Сделал отличные снимки.
O tipo do Dallas Times Herald tirou fotografias fantásticas.
Это нормально, если фотограф не клеится и не хочет чего-то даром.
Não há problema se o fotógrafo aparecer e quiser um servicinho.
- Мой друг-фотограф умудрился спасти большую часть
- Um fotógrafo amigo salvou a maior parte delas.
Фотограф будет здесь через пару минут.
O fotógrafo vem já aí.
- Фотограф уже едет.
- O fotógrafo vai a caminho.
Я фотограф.
Sou fotógrafo.
А ты, похоже, не самый юный фотограф в этом городе.
Aposto que vocë näo é o fotógrafo mais jovem da cidade.
Он известный фотограф.
É um fotógrafo famoso..
Ты прирождённый фотограф.
Nasceste para ser fotógrafo.
Да нет, Тони. Это не профессиональный фотограф.
Ora, Tony, não são fotos profissionais!
Она мой личный фотограф.
É a minha fotógrafa particular.
Он не настоящий фотограф. Он только вуайер — наблюдатель.
Ele não é um fotógrafo de verdade, é só um mirones.
Я безработный фотограф, не умеющий даже готовить
Sou uma fotógrafa desempregada que não sabe cozinhar.
Это чёртов фотограф на лестнице.
A porra do fotógrafo que estava na escada.
Это вы фотограф?
Você é o fotógrafo?
Там фотограф. Надо поставить туда агентов.
Precisamos de agentes lá fora.
Это Ян Малколм. - Ник - наш полевой фотограф.
Nick van Owen, Ian Malcolm.
Этот фотограф специализируется на раздевании моделей!
Esse fotógrafo é especialista em nus!
Фотограф!
Foto.
- Ты - фотограф.
Faz fotografia.
Какой-то фотограф снял меня, когда я был в Калифорнии
Não.
Один фотограф, тупой и занудный
- Dois.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]