Черепах Çeviri Portekizce
135 parallel translation
Я обнаружил черепах, что могло дать мне изобилие вкусного мяса и большое количество панцирей.
Encontrei tartarugas, que me forneceram abundante e saborosa carne, grandes quantidades de escudos,
- Ты боишься черепах?
- Tem medo da tartaruga?
Я не уверен, что тут что-то есть кроме черепах.
Acho que neste lago só hà tartarugas.
Это питание для черепах.
Esta comida para tartarugas...
- Как там еда для черепах?
- E a comida das tartarugas?
В последнем корме для черепах было больше молей, чем мух.
A comida das tartarugas que cá comprei tem mais traças que moscas.
Роки, уплати за корм для черепах.
Pagas a comida das tartarugas?
Я вам не нравлюсь? Вы не любите черепах?
Não gostas de mim?
- Маленьких черепах.
- Esse come tartarugas.
Эти изгибы намного увеличивают площадь поверхности, доступной для хранения информации в наших небольших черепах.
Estas convoluções, aumentam enormemente a área da superfície disponível, num cérebro de dimensão limitada.
Я никогда не видел черепах.
Nunca vi uma tartaruga.
- Я обожаю черепах.
- Acho os cágados espantosos.
- У черепах есть член?
- As tartarugas têm pila?
Я звонил и рассказывал, что бывал на побережье Черепах.
De Turtle Creek.
- Пробежка по побережью Черепах...
Correr toda Turtle Creek...
Бег трусцой по побережью. Побережье Черепах!
Conheço tudo em Turtle Creek!
Я знаю имя каждой утки на Tпобережье Черепах! - Джон, ты уже выбрал, кого изнасилуешь в следующий раз?
Já decidiste quem vais... enfim?
Если кто-то знает хоть что-нибудь про этого человека... видел его на побережье Черепах или кто-нибудь заметил его в телефонной будке, пожалуйста, позвоните нам, на радио KGAB.
Se alguém souber deste homem ou estiverem Turtle Creek... ou se vir alguém numa cabine telefónica, ligue para a KGAB.
Ётих черепах.
Essas... tartarugas!
Вьi сльiшали, что воиньi островов Папуа Новой Гвинеи никогда не едят черепах, идя на войну?
Sabiam que os guerreiros na Papua Nova Guiné evitam comer carne de tartaruga antes de combaterem?
- Любишь своих черепах?
Gostas destas tartarugas?
Я жил среди черепах. Мы поселили вас в очень хороший отель.
Longe de todas aquelas guerrinhas e interferências.
Ты послал меня на Галапагосские острова жить среди черепах. Я не знаю где я, черт побери.
Sabes bem que sempre quis fingir que era arquitecto.
Не знаю, охочусь на черепах.
Ando a caçar tartarugas.
Какой вид черепах они спасли от изчезновения в начале 20 века?
No início do século, que espécie é que eles salvaram da extinção?
А вот обезьяны с какими-то машинами в черепах.
Macacos com máquinas enfiadas no crânio.
А теперь, пожалейте африканских черепах, которых вы можете увидеть направляющмися в более прохладные края - Голландию.
Chorem agora, por estas Tartarugas Africanas, que migraram para paragens mais frescas, como a Holanda.
Загрузим этих черепах.
Tripulantes para armazenar essas tartarugas.
На четвертый день утром он связал пару морских черепах. И сделал из них плот.
Então, na manhã do 4 ° dia, laçou duas tartarugas, atou-as uma à outra e fez uma jangada.
- Связал пару морских черепах.
- Laçou tartarugas. - Sim, tartarugas!
Морских черепах сейчас нет Они на обследовании
As tartarugas marinhas não estão nos aquários. Estão a ser-lhes feitos os exames regulares.
Всё равно, что ловить каймановых черепах!
É como jogar à apanhada com polvos.
Они сварили суп из черепах, которых я изучал.
Fizeram sopa com as minhas tartarugas de pesquisa.
Кажется, одна из моих черепах выжила.
Acho que uma das minhas tartarugas de pesquisa sobreviveu.
- Привет, Черепах. - Ты уходишь?
Vais-te embora?
- Не сейчас, Черепах.
- Agora não, Turtle.
Подожди... Черепах.
Conta com isso.
Не еби мне мозг, Черепах.
Deixa-te de tretas, Turtle.
Мне нравится, бери собаку, Черепах.
Gosto. Vai buscar o cão, Turtle.
Черепах, я познакомил тебя с моим другом, верно?
Pus-te em contacto com o meu amigo.
- Заткнись, Черепах.
- Cala-te, Turtle.
Черепах, я полагаю, ты захочешь... пойти на вечеринку в поместье, в четверг?
Turtle, deves querer ir à festa de roupa interior no Mansion, na quinta-feira.
Держись, Черепах.
Aguenta, Turtle.
Черепах, куда ты упаковал наушники?
Onde meteste os auscultadores?
В первую очередь? Пойду и куплю несколько черепах.
Vou ter que comprar umas tartarugas.
Я сказал детям утром, что соберу и принесу черепки своей славы, а они услышали "черепах".
Disse hoje aos miúdos que traria para casa o título e eles perceberam "tartaruga"...
Мы можем добыть несколько черепах.
Podemos ter aqui algumas tartarugas.
Мы с Айвеном можем взять тебя в субботу в деревню, посмотреть на настоящих черепах.
Eu e o Ivan podemos-te levar ao campo no... sábado para veres tartarugas de verdade.
У меня проснулся внезапный интерес к черепахам я купил полдюжины черепах и поселил их в ванне.
Fiquei obcecado por tartarugas. Um mês decidi comprar 5 ou 6. Pu-las numa banheira no meio da sala de estar.
"Свадьба Ван Хаутенов" "Пожалуйста, не пинайте морских черепах"
Casamento Van Houten Favor não chutar nas tartarugas marinhas
- Начни с морских черепах.
Começa pelas tartarugas.