Шевельнется Çeviri Portekizce
33 parallel translation
Если шевельнется, пристрели его и Танди.
Se ele se mexer, dispara sobre ele e a Thandi.
Пристрелю, если кто шевельнется.
Quietos, todos!
Когда начнется пальба, полиция будет убивать всех, кто шевельнется. Это война, ты же знаешь.
Assim que começar, os bófias de rua vão abater tudo o que se mexer.
- Если он шевельнется, нажимай на курок.
- Se ele se mexer, mata-o.
Если я увижу, как что-то шевельнется, я выстрелю.
Se vir algo mover-se, disparo-lhe.
Я убью любого, кто шевельнется!
Mato qualquer um que se mexa!
Если он шевельнется, ему не заплатят.
Se estes tipos se mexerem, não são pagos.
Ты считаешь, что кто-то шевельнется, узнав о смерти африканцев в 10000 километрах? Не смеши. - Считаю.
Achas mesmo que se preocupam com um punhado de Africanos a morrer a 9600km de distância?
Но я не думаю, что он хотя бы шевельнется То, что я скажу, слишком плохо, но...
A mulher quer que jogue na mesa final, mas não me parece que vá ceder.
Это биометрический сплав с ртутным датчиком, значит, если Чин шевельнется, бомба взорвется.
- É de blindagem biométrica com sensor de movimento de mercúrio. Se tentarmos retirar o Chin, a bomba detonará.
Если кто-то шевельнется, то получит пулю для себя и для человека рядом стоящего.
Venham para aqui. - Isso mesmo.
Офицер, если он шевельнется - пристрелите.
Polícia, se ele se mexer, abata-o.
Клянусь Богом, если кто-нибудь из вас Канадских кексиков шевельнется я снесу эту дурацкую шляпу с вашей башки.
Juro por Deus que se algum de vocês, canadianos mariquinhas, se mexer, levam um tiro nesse chapéu estúpido!
Если кто-нибудь шевельнется, я пристрелю тебя первым.
Se alguém se mover, atiro em ti primeiro.
Снять обвинения может только Барт Басс, а он и не шевельнется.
A única pessoa que pode retirar as acusações é o Bart Bass e ele não ira fazer isso.
Если кто шевельнется, отправь их в могилу!
Se um deles se mexer, manda-o para túmulo.
Если он шевельнется еще раз, пристрели!
Se ele mexer-se outra vez, mata-o.
"Если еще раз шевельнется, застрели его!"
'Se ele mexer-se outra vez, mata-o'.
Кто-то шевельнется и хапнет горя по полной.
Se alguém se mexer, será pior.
Если на горе что-то шевельнется, убей.
Se alguma coisa se mexer naquela montanha, matem-na.
Если кто-то шевельнется, произнесет хоть слово, я вырежу мальчишке второй глаз и скормлю его отцу, а потом мы приступим.
Se alguém se mexer ou falar algo, cortem o outro olho do rapaz e dêem pró pai comer. E então vamos começar!
- Мы должны. - Если сделаете, он шевельнется и будет парализован.
- Se ele levar um choque, vai mexer-se e ficar paralizado.
Убить любого, кто шевельнется!
Se eles se mexerem... mata-os.
- Если шевельнётся, стреляй.
- Se ele se mexer sem ordem, mata-o.
Если кто-нибудь шевельнётся - я стреляю.
Um movimento de qualquer um de vocês e começo a disparar.
Кто шевельнётся - труп!
Quem se mexer, morre!
Если здесь кто-нибудь шевельнётся - стреляй!
Mas, se alguma coisa se mexer por aqui, atire.
Кто нибудь шевельнётся и я её убью.
- Ninguém se mexe, senão degolo-a!
Иди сюда! Стреляй в каждого, кто шевельнётся!
Atire em qualquer puto que se mover!
Если кто-то шевельнется, сначала стреляй в неё.
Identificámo-lo pela impressão da algema. - Bom trabalho. - Foi ideia do Raylan.
Если скорпион не шевельнётся, мышь его не найдёт.
Se o escorpião não se mexer, não conseguirá localizá-lo.
Если кто-то из нас шевельнётся, произойдёт взрыв.
Se algum de nós se mexer, a granada detona.
Если шевельнётся, стреляйте.
Se ela sequer piscar os olhos... matem-na.
шевели булками 33
шевелись 1777
шевели задницей 49
шевелится 16
шевели ногами 52
шевелись давай 24
шевелитесь 1100
шевелите задницами 28
шевелимся 18
шевелись 1777
шевели задницей 49
шевелится 16
шевели ногами 52
шевелись давай 24
шевелитесь 1100
шевелите задницами 28
шевелимся 18