Шевелись давай Çeviri Portekizce
170 parallel translation
Пошли! Давай шевелись!
Vá, mexe-te.
Пошел, давай, шевелись.
Toca a andar.
Давай, старый, шевелись!
Não se preocupe, velho. Vão arrebentá-la toda.
Давай, шевелись! Посади его к его другу Харви!
Harvey Oberst.
Давай, шевелись! Дай, пистолет!
Vá, vá, dê-me a sua arma.
Быстро! Давай, козленочек, шевелись. Давай, шевелись!
Mexam-se!
Ну давай, шевелись! Время не ждет!
Bem, vamos lá, vamos lá, onde estão esses documentos garoto?
Давай, шевелись.
Agora, se mexa!
Давай, шевелись!
Mexei-vos, vá!
Давай! Поживей! Шевелись!
Vá, mexei-vos!
- Шевелись давай. - Мы пошли в отпуск вместе.
- Venha, vamos!
Открывай сейф, давай, шевелись.
Abre o cofre. Vá, despacha-te.
Ну давай... шевелись!
Vai lá! Depressa!
Быстрее, Тед, Давай, шевелись!
Despachem-se! Vamos!
- Давай! шевелись!
- Vamos, mexam-se!
Ну же, давай, шевелись.
Vamos, anda.
Давай, шевелись, чувак!
Anda!
Давай, шевелись!
Vamos, imbecil.
Давай, шевелись!
Vamos rápido.
- Давай, шевелись.
- Vamos. Continua.
Давай, шевелись.
Vamos a despachar isso.
Давай, ковбой, шевелись.
Vamos lá machona.
Давай, шевелись!
Anda lá, mexe-te!
Давай, шевелись!
Não lhe dês a perna!
Давай, шевелись!
Vamos, saiam!
Ничего, переживешь. Давай, мордашка, шевелись!
Tens um discurso atraente.
Давай, старик, шевелись.
Vamos, velhote, mexe-te.
Давай, шевелись, шевелись!
Vá lá, mexe-te!
Давай, шевелись.
Entra aqui.
Давай, шевелись, старик.
Depressa, velhote!
Давай, шевелись.
Depressa! Vamos!
Давай, бегом, ну же, шевелись. Не волнуйся, мамочка здесь.
Pronto, a mamã vem aí.
Давай, Гвидо, шевелись!
vá, Guido. Mexe-te.
Давай живей, шевелись!
Aqui dentro é que conta.
Давай, шевелись. у тебя 3 минуты, пока не придет охранник.
Tem três minutos até o guarda chegar aqui!
Давай же, шевелись!
Vá lá, mexe-te!
- Давай, шевелись!
- Andem!
Давай, шевелись.
Vá, despacha-te...
- Давай! Шевелись! Быстрее!
- Mexam-se, rápido!
Давай, шевелись.
Anda!
Давай, шевелись!
Vamos a despachar!
Давай, шевелись.
Vá lá, mexe-te!
Эппс давай, сигай с буксира! У нас нет времени! Шевелись, Эппс!
Epps salta do rebocador!
Давай, шевелись.
Mexe-te.
- Шевелись, давай!
Escolhe a tua posição!
Шевелись, я сказал, он сядет здесь, давай!
Preciso que te chegues para lá. Tenho de pôr aqui uma pessoa.
Не знаю. Давай, шевелись...
Eu não sei.
"Давай, шевелись, шевелись!"
"Vamos, continua, continua"
Давай, шевелись!
Vamos!
Делай что я сказал, давай шевелись!
Faz o que te digo. Agora mexe-te!
Давай, шевелись!
Vamos, mexa-se!
давай поговорим 642
давай встречаться 21
давай 75542
давайте начнем 348
давайте начнём 137
давай еще раз 241
давай ещё раз 154
давай еще 107
давай ещё 89
давайте еще раз 76
давай встречаться 21
давай 75542
давайте начнем 348
давайте начнём 137
давай еще раз 241
давай ещё раз 154
давай еще 107
давай ещё 89
давайте еще раз 76
давайте ещё раз 61
давай ещё разок 47
давай еще разок 33
давай попробуем еще раз 46
давай попробуем ещё раз 30
давай поговорим о чем 34
давай поговорим о чём 23
давай просто уйдем 41
давай просто уйдём 20
давайте попробуем еще раз 28
давай ещё разок 47
давай еще разок 33
давай попробуем еще раз 46
давай попробуем ещё раз 30
давай поговорим о чем 34
давай поговорим о чём 23
давай просто уйдем 41
давай просто уйдём 20
давайте попробуем еще раз 28
давайте попробуем ещё раз 16
давайте 13783
давай поговорим позже 27
давай выпьем 182
давай попробуем 296
давай я 228
давай сделаем это 792
давай ты 197
давай же 4903
давайте выпьем 189
давайте 13783
давай поговорим позже 27
давай выпьем 182
давай попробуем 296
давай я 228
давай сделаем это 792
давай ты 197
давай же 4903
давайте выпьем 189