English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Ш ] / Шевельнётся

Шевельнётся Çeviri Portekizce

33 parallel translation
- Если шевельнётся, стреляй.
- Se ele se mexer sem ordem, mata-o.
Если кто-нибудь шевельнётся - я стреляю.
Um movimento de qualquer um de vocês e começo a disparar.
Кто шевельнётся - труп!
Quem se mexer, morre!
Если здесь кто-нибудь шевельнётся - стреляй!
Mas, se alguma coisa se mexer por aqui, atire.
Кто нибудь шевельнётся и я её убью.
- Ninguém se mexe, senão degolo-a!
Иди сюда! Стреляй в каждого, кто шевельнётся!
Atire em qualquer puto que se mover!
Если скорпион не шевельнётся, мышь его не найдёт.
Se o escorpião não se mexer, não conseguirá localizá-lo.
Если кто-то из нас шевельнётся, произойдёт взрыв.
Se algum de nós se mexer, a granada detona.
Если шевельнётся, стреляйте.
Se ela sequer piscar os olhos... matem-na.
Если шевельнется, пристрели его и Танди.
Se ele se mexer, dispara sobre ele e a Thandi.
Пристрелю, если кто шевельнется.
Quietos, todos!
Когда начнется пальба, полиция будет убивать всех, кто шевельнется. Это война, ты же знаешь.
Assim que começar, os bófias de rua vão abater tudo o que se mexer.
- Если он шевельнется, нажимай на курок.
- Se ele se mexer, mata-o.
Если я увижу, как что-то шевельнется, я выстрелю.
Se vir algo mover-se, disparo-lhe.
Я убью любого, кто шевельнется!
Mato qualquer um que se mexa!
Если он шевельнется, ему не заплатят.
Se estes tipos se mexerem, não são pagos.
Ты считаешь, что кто-то шевельнется, узнав о смерти африканцев в 10000 километрах? Не смеши. - Считаю.
Achas mesmo que se preocupam com um punhado de Africanos a morrer a 9600km de distância?
Но я не думаю, что он хотя бы шевельнется То, что я скажу, слишком плохо, но...
A mulher quer que jogue na mesa final, mas não me parece que vá ceder.
Это биометрический сплав с ртутным датчиком, значит, если Чин шевельнется, бомба взорвется.
- É de blindagem biométrica com sensor de movimento de mercúrio. Se tentarmos retirar o Chin, a bomba detonará.
Если кто-то шевельнется, сначала стреляй в неё.
Identificámo-lo pela impressão da algema. - Bom trabalho. - Foi ideia do Raylan.
Если кто-то шевельнется, то получит пулю для себя и для человека рядом стоящего.
Venham para aqui. - Isso mesmo.
Офицер, если он шевельнется - пристрелите.
Polícia, se ele se mexer, abata-o.
Клянусь Богом, если кто-нибудь из вас Канадских кексиков шевельнется я снесу эту дурацкую шляпу с вашей башки.
Juro por Deus que se algum de vocês, canadianos mariquinhas, se mexer, levam um tiro nesse chapéu estúpido!
Если кто-нибудь шевельнется, я пристрелю тебя первым.
Se alguém se mover, atiro em ti primeiro.
Снять обвинения может только Барт Басс, а он и не шевельнется.
A única pessoa que pode retirar as acusações é o Bart Bass e ele não ira fazer isso.
Если кто шевельнется, отправь их в могилу!
Se um deles se mexer, manda-o para túmulo.
Если он шевельнется еще раз, пристрели!
Se ele mexer-se outra vez, mata-o.
"Если еще раз шевельнется, застрели его!"
'Se ele mexer-se outra vez, mata-o'.
Кто-то шевельнется и хапнет горя по полной.
Se alguém se mexer, será pior.
Если на горе что-то шевельнется, убей.
Se alguma coisa se mexer naquela montanha, matem-na.
Если кто-то шевельнется, произнесет хоть слово, я вырежу мальчишке второй глаз и скормлю его отцу, а потом мы приступим.
Se alguém se mexer ou falar algo, cortem o outro olho do rapaz e dêem pró pai comer. E então vamos começar!
- Мы должны. - Если сделаете, он шевельнется и будет парализован.
- Se ele levar um choque, vai mexer-se e ficar paralizado.
Убить любого, кто шевельнется!
Se eles se mexerem... mata-os.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]