English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Э ] / Эду

Эду Çeviri Portekizce

86 parallel translation
И я думаю, тебе нужно позвонить Большому Эду.
E acho que devias ligar para o Big Ed.
Ты ему сказала, что разводишься и уходишь к Эду?
- Gelado de baunilha e café. - É para já.
Ну вот потому что я так счастлива, меня и беспокоит, что Эду грустно.
Quero dizer, porque estou tão feliz, mas estou preocupada que o Ed esteja triste.
- Думаю, нужно позвонить Эду.
- Acho que devemos ligar ao Ed.
Я позвоню Эду.
Vou ligar ao Ed.
А старине Эду наплевать.
O Velho Ed não se preocupa.
я просто оказывал Эду небольшую услугу!
Jane! Não foi nada. Foi só um favor que fiz ao Ed.
Он никогда даже не звонил Эду Ройдлику.
Ele até devia telefonar ao Ed Roydlick.
Я не буду звонить Эду Ройдлику.
Não vou telefonar ao Ed Roydlick.
Помнишь, ты сказал Эду, что мы арендуем целый офис?
Disse ao Ed que alugámos escritórios.
Незнакомые мужчины ложились в их постель. А маленькому Эду приходилось сидеть на полу в уголке... и смотреть.
Ela levava homens para a cama, e o Eddie... tinha de levantar e sentar no chão, no canto, e assistir.
Эду Лиггету сейчас надают в его маленький зад.
Ed Ligget vai ter a sua bunda chutada.
- Извини, почему бы Эду не попробовать?
- Que experiência tem o Ed?
Я пошла к Эду.
Vou contar ao Ed.
Все здоровые люди в зале, давайте поаплодируем Эду Воглеру!
A todos os saudáveis na sala, um grande aplauso para o Ed Vogler!
Это позволяет Эду глумиться над тобой.
Isso é porque o Ed diverte-se humilhando-te.
Я сказала Эду, что мы женаты. Он отнёсся к этому нормально.
Disse ao Ed que eras meu marido e não houve problema.
Сделаем копию Эду.
Envie uma cópia ao Ed.
Помнишь, я помогала Эду наладить его личную жизнь?
Lembras-te que eu estava a ajudar o Ed na vida amorosa dele?
Я пойду к Эду в кабинет и объясню ему, что если уйдёшь ты, то я за тобой.
Vou deixar bem claro que também saio, se ele te despedir.
"Почему бы не заехать к Эду Миллеру?"
"Porque não paro para ver o Ed Miller?"
А Эду говорю : "Поехали, Эд, прокатимся немного".
E disse para o Ed, "Vá lá, Ed. Vamos dar uma volta."
Вот тебе и бум, потому что шоколад уйдёт Эду Нортону, козёл.
- Agora o Ed Norton é que manda, idiota.
Так что тащись к Эду и передай, что нам нужно.
Por isso, volta a falar com o Ed e diz-lhe o que queremos.
- Эду Нортону?
- Ao Ed Norton?
- Да? Хочет передать сценарий Эду Нортону.
Ela quer dá-lo ao Ed Norton.
И сценарий, который я показал тебе на той неделе, уходит Эду Нортону.
Sim, entretanto, o guião que te mandei a semana passada está a caminho do Ed Norton.
- Эду Нортону понравился сценарий?
- O Ed Norton gostou do guião? - Adorou-o.
Идем к Эду Роузену.
- Passamos agora a Ed Rosen.
Оружие, найденное на месте преступления, из которого Джефф выстрелил себе в голову, принадлежит этому Эду.
A arma encontrada no local que Jeff usou para estourar os miolos, pertence ao Ed.
это идеальная возможность для Эду Алварезу узнать, как быть частью команды.
Esta é a oportunidade perfeita para o Ed Alvarez aprender o que significa fazer parte de uma equipa.
Я попробую позвонить Эду Сэмпсону в Министерство юстиции, но до тех пор - не высовывайся.
Vou falar com o Ed Sampson do Ministério da Justiça. Mas até lá, desapareça.
Врежешь мне в морду, как Эду Пелетье, да?
Vais espancar-me como fizeste ao Ed Peletier, é isso?
Кто последний опустошит стопку, тот предлагает Эду работу.
O último a acabar, dá um broche ao Ed.
Эду очень нравится твое шоу.
O Ed gosta muito do teu programa.
Эду стало плохо, я отвёз его к доктору.
O Ed estava a sentir-se mal e eu levei-o ao médico.
Так я лучше позвоню Эду и все отменю.
É melhor ligar para o Ed e cancelar.
Так и скажите мистеру Эду.
Diz isso ao senhor Ed.
звони Эду Бакстеру.
Não, liga ao Ed Baxter.
Патрик, не приставай к Эду.
Patrick, fica longe do Ed.
Я просто подумал, что она могла бы подкидывать пару копеек Эду, взяв своим шофёром.
Acabei de pensar que talvez ela pudesse pagar ao Ed e ele conduz.
Теперь вернемся к Эду Ханту и новостям.
Está bem.
Продолжайте. Когда она только попала сюда, она прыгнула в постель к Эду Ханту.
Assim que ela chegou aqui, ela foi para a cama com o Ed Hunt.
Предполагая, что Леди Александр не имеет никакого отношения к мистеру Эду, мы, кажется, зашли в новый тупик.
Assumindo que o cavalo não tenha relação com o sr. Ed, então estamos noutro beco sem saída.
"Передай Эду, если увижу его снова – убью".
"Diz ao Ed que se eu o vir de novo, vou matá-lo".
Это послужит Эду хорошим уроком.
E o problema não é meu.
А Эду можно? - Мистер...
Senhor...?
чтобы пойти к Эду Саливану?
Como se pode apresentar um livro no The Ed Sullivan Show?
Если напомнить Эду, что я сплю с вице-президентом,
Vamos lá.
Как это поможет Эду избежать материальных проблем?
Porque não começamos amanhã?
Никогда не звонил Эду Кроули.
E nunca liguei para o Ed Crawley.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]