Экспериментировать Çeviri Portekizce
81 parallel translation
Мы не хотели бы экспериментировать на людях.
- Não ousaríamos usar pessoas.
Возможно, это просто вопрос размера? Что я должна делать? - Экспериментировать!
Não é só deitar e e olhar para o tecto.
Ему сделают лоботомию... будут экспериментировать или еще что-нибудь сделают.
Ainda lhe fazem uma lobotomia, experiências ou coisas do género.
Доктора намерены экспериментировать с карликом и цыпленком.
Hoje, os médicos tentarão... um anão e uma galinha.
Тебе вредно экспериментировать допоздна.
Não devias fazer experiências tão tarde.
Тебе нравится всесторонне экспериментировать?
Gostas de experimentar todas as facetas da vida?
В соответствии с духом традиций Мертвых Поэтов страстно экспериментировать, я отказываюсь от имени Чарльз Далтон.
Mantendo o espírito inovador dos Poetas Mortos, abandono o nome Charles Dalton.
Он не боялся экспериментировать.
Gostava. Ele não tinha receio de experimentar.
Согласная экспериментировать.
Alguém disposto a experimentar.
Наш следующий президент должен иметь возможность экспериментировать и даже...
" O nosso presidente terá a liberdade que eu tive de experimentar e fala...
Здесь я могу экспериментировать с разными формами и текстурами...
Aqui, posso fazer experiências com diferentes formas, texturas.
Мне придется экспериментировать, чтобы найти верную дозировку.
Terei de fazer experiências para descobrir a dose.
Он хочет продолжить экспериментировать и делиться этим.
Ele quer continuar a sentir isso e a partilhar.
То есть, я могу с вами экспериментировать... и потом когда они найдут Дэниела \ Марчелло, мы сможем обратить процесс,... конечно, если его можно обратить.
Assim, posso experimentar com vocês os dois e, quando encontrarmos o Daniel... Ma'chello, revertemos o processo. Assumindo, claro, que é reversível.
Мы работаем над протезами, но вы не в том состоянии, чтобы мы могли экспериментировать.
Estamos a estudar próteses, mas o senhor não está na fase em que podemos experimentar.
Ты хочешь экспериментировать на нём прежде, чем поставил диагноз?
Quer experimentá-lo nele antes de termos um diagnóstico?
Когда он начал экспериментировать, в нём что-то высвободилось, он постиг творческую свободу написал несколько прекрасных мелодий.
Quando o Syd começou a experimentar libertou-se de uma forma e encontrou uma liberdade de expressão que o levou a escrever temas maravilhosos.
ак только королева родила, мы начали экспериментировать на ее потомстве, в поиске способа перен € ть их кажущуюс € идеальной иммунную систему.
Assim que a rainha deu à luz, começámos logo a fazer experiências à fisiologia da sua prole, procurando uma forma de imitar o seu sistema imunitário perfeito.
Не нужно экспериментировать на мне.
Não tentes fazer de mim espelho.
Может я не такой гибкий, как раньше но я это компенсирую энтузиазмом и готовностью экспериментировать.
Posso não ser tão ágil como era mas compenso no entusiasmo e na vontade de experimentar.
По-моему, это жуткая несправедливость, что только мужчинам позволено экспериментировать в сексе, в то время как женщин, если они захотят попробовать поцеловаться, например, или секс втроём, за это осуждают.
Eu acho que é incrivelmente injusto que é aceitável para o homem ser um experimento sexual, e com uma mulher, se ela quer algo mais... Um beijo ou um Menage, Sabe, que elas sejam julgadas.
Ларс, все, что я хочу знать, так это то, что вы вчетвером просто взяли и стали экспериментировать?
Lars, o que quero saber é, vocês os quatro apenas vão para ali e começam a tocar?
Идиот начал экспериментировать на себе.
O idiota usou-se a si mesmo como cobaia.
Ты закончил экспериментировать?
- Já não queres mais experimentar?
И там ты будешь экспериментировать надо мной
Devíamos ir para o laboratório para que faças experiências comigo.
И так я... начал экспериментировать.
E então eu... fiz uma experiência.
- Вы сами велели экспериментировать.
Você me disse que eu tinha que experimentar.
Это было только один раз. Мы думали, что если развеем загадочность, которой окружены наркотики и алкоголь, он не станет экспериментировать.
Pensamos que se lhe desmistificássemos as drogas e o álcool, que não as consumiria.
Синтекникс хотят, чтобы все так думали, чтобы они могли с ним экспериментировать.
Isso foi o que a Cyntechnics quis fazer parecer, para que eles pudessem fazer experiências com ele.
Я не позволю вам больше экспериментировать на мне.
Não vou deixar que continuem a usar-me como cobaia.
С ними можете экспериментировать сколько угодно, кому до них дело?
Nessas escolas experimenta-se de tudo, que diferença faz?
Дин должен знать о своем статусе. Прежде чем он начнет экспериментировать. - Он начнет.
O Dean precisa de saber que é seropositivo, antes que comece a experimentar.
Экспериментировать.
Fazer uma experiência.
Люблю экспериментировать.
Sou aventureira.
Найти чокнутого ученого, который согласится экспериментировать с чем-то типа вечного счастья?
Procuramos um cientista que nos altere a memória? Não.
Согласно статистике, именно в этом возрасте начинают злоупотреблять алкоголем, экспериментировать с наркотиками, подхватывать болезни, передающиеся половым путем.
Falando estatisticamente, estás na idade de começar a abusar do álcool, a experimentar drogas, de contrair doenças sexualmente transmissíveis.
- Но если ты начнёшь экспериментировать с бисексуальностью, ты просто станешь более "голубым", а не обязательно женственным.
Mas se experimentar a bissexualidade, será mais homossexual e não necessariamente mais feminino.
Ты уже больше месяца даешь экспериментировать над собой этому шарлатану.
Tem razão, Insecto. Tens deixado, esse charlatão, fazer experiências em ti à já mais de um mês.
Они начали экспериментировать с электромагнитными импульсами.
Começaram a fazer experiências com impulsos electromagnéticos.
Вы знаете, что я люблю экспериментировать, мистер Броди.
Protesto.
Затем он начал экспериментировать с собственными работами, обрезая объекты по краям и используя строгие диагонали.
Então, ele começou a experimentar, cortando os objetos nas bordas e introduzindo fortes diagonais.
Прошу тебя. Она просто завидует, потому что знает, что не может экспериментировать так как я.
Ela está com inveja porque sabe que não consegue fazer como eu.
А экспериментировать в этой области что-то не хочется – больно, затратно и бессмысленно.
E não sinto necessidade de experiências nesta área : É dolorosa, cara e sem sentido.
Экспериментировать.
Ter novas experiências.
И позже мы можем экспериментировать с музыкальными предпочтениями, но ни одна музыка не повлияет на нас так сильно, как та, что мы слушали в 14.
E mais tarde, mesmo com outros géneros musicais, nenhuma musica terá tanto impacto como a que ouvimos aos 14.
Еще месяц и будет не на чем экспериментировать.
Em um mês, não iremos poder pagar a conta da luz.
Так делали нацисты. Они любили экспериментировать. Какая то псевдонаука.
É o tipo de pseudo-ciência que um bando de nazistas teriam pensado num Jardim da Cerveja por volta de 1939.
Все любят экспериментировать.
Todos gostam de experimentar. Os miúdos experimentam.
Женщины любят экспериментировать.
As mulheres fazem experiências.
Ты всегда подталкивал меня к тому, чтобы экспериментировать, развлекаться, но ты отказываешься доверять мне.
Dizes-me sempre para sair, experimentar, divertir-me, - mas recusas-te a confiar em mim.
Но с Джулианом было по другому. Он так любил экспериментировать и исследовать...
Mas com o Julian era diferente.
эксперт 133
экспертиза 24
эксперимент 85
экспеллиармус 23
экспертов 19
экспертом 16
эксперты 48
эксперименты 29
эксперта 25
эксперты считают 19
экспертиза 24
эксперимент 85
экспеллиармус 23
экспертов 19
экспертом 16
эксперты 48
эксперименты 29
эксперта 25
эксперты считают 19