English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Э ] / Экстрасенсом

Экстрасенсом Çeviri Portekizce

39 parallel translation
Сейчас скажу почему Потому что благодоря тебе, я стал не просто экстрасенсом
Porque, graças a ti, não sou apenas um psico...
Я не только стал экстрасенсом, но у меня еще появилась болезнь под названием совесть
Tenho esta doença chamada consciência.
Благодаря национальной Сети экстрасенсорных открытий, вы можете поговорить с опытным экстрасенсом, сидя дома.
Graças à Rede da Descoberta Psíquica nacional, pode falar com um psíquico diplomado a partir de sua casa.
- Она была экстрасенсом?
Ela era médium, não era?
Вы по правде думаете, что если бы я был экстрасенсом, то написал бы это?
Se fosse paranormal, acham que escreveria?
Я делал больше хорошего, когда был экстрасенсом.
Fazia mais o Bem como psíquico.
Ну, мое прежнее занятие, я был экстрасенсом.
Já trabalhei como vidente.
Это не делает меня экстрасенсом.
Não faz de mim um médium!
Слушай Лойс, этот экстрасенсорный бред зашел слишком далеко Так что я собираюсь доказать тебе что не существует таких вещей как что-то паранормальное и с минимальным уровнем подготовки и правильным набором всяких умных слов любой может стать экстрасенсом
Muito bem, ouve, Lois, esta tolice da psíquica já foi longe demais, por isso vou provar-te que não existe tal coisa de alguém ser psíquico, e que com o mínimo de treino e o conjunto certo de vocabulário, qualquer pessoa pode parecer ser psíquico.
Я обещаю, я встречусь с твоим экстрасенсом.
Eu prometo, vou ver a sua médium.
Либо у тебя безупречное чувство времени, либо ты становишься экстрасенсом.
Ou tens uma impecável noção de tempo, ou estás a desenvolver um sexto sentido.
Я хочу сказать, что... никогда и не был экстрасенсом.
Quer dizer que eu... na verdade, nunca fui vidente.
Я позвала вас, потому что хочу переговорить с той женщиной, экстрасенсом по объявлению.
Telefonei porque quero falar com aquela mulher, - a médium da lista telefónica.
Но он же кое-что все-таки помнит, то, что он был экстрасенсом-самозванцем.
Mas lembra-se de certas coisas como que, costumava ser um falso vidente.
Но это не делает тебя экстрасенсом, Бонни.
Isso não te torna psíquica, Bonnie.
Раньше я был экстрасенсом.
Eu era psíquico.
Ты хочешь сказать что обезьяна была экстрасенсом?
Queres dizer que o macaco era vidente?
Кажется, он был экстрасенсом?
Era vidente, não era?
Тебе не обязательно быть экстрасенсом, чтоб предсказать это.
Não é preciso ser vidente para prever isso.
И она была экстрасенсом.
E ela era psíquica.
Здесь не нужно быть экстрасенсом.
Eis o meu poder psíquico.
В хорошие дни, бываю мини-экстрасенсом.
Nos dias bons, sou uma vidente delicada.
Тот, кто за ними стоит может или не может быть экстрасенсом, но они на один шаг впереди нас каждый раз.
Quem está por detrás disto pode ou não ser vidente, mas estão sempre um passo à nossa frente.
Эйбл узнал, что его жена спит со своим экстрасенсом, и поэтому убил его в спальне.
Abel descobriu que a mulher dormia com o vidente, depois, matou-o no quarto.
То что - подрабатываешь экстрасенсом?
- Agora és vidente, Hobby?
- О, она была экстрасенсом?
- Ela era uma vidente?
Она может разблокировать возможности мозга, и ты становишься чокнутым экстрасенсом.
Liberta a zona do cérebro que nos permite fazer merdas sobrenaturais.
Я просто зомби, притворяющая экстрасенсом ради дела.
Sou apenas uma falsa psíquica zombie que tenta fazer a sua parte.
Сестра-близнец, тоже кстати работает экстрасенсом, нашла тело, когла пришла после 9 утра.
A irmã gámea dele, que também trabalha como vidente, encontrou o corpo quando ela chegou depois das 9h.
Я был экстрасенсом две недели.
Fui vidente durante duas semanas.
А что стало с тем милым маленьким азиатом-экстрасенсом?
O que aconteceu ao teu pequeno vidente asiático giro?
Притворяюсь экстрасенсом.
Ser uma falsa psíquica.
— Ты заделался экстрасенсом?
Mas agora é algum psíquico?
Неудивительно, что он считал себя экстрасенсом.
Não admira que pensasse ser psíquico.
Перед паузой вы говорили об общении с другим экстрасенсом, который оказался ненастоящим.
Antes da pausa, sugeriu que já tinha lidado com outro psíquico que não era lá muito legítimo.
Он заснял измену моей бывшей с нашим личным экстрасенсом.
Arranjou fotos da minha ex a ter um caso com o nosso vidente pessoal.
Мелли встречалась с экстрасенсом?
A Mellie viu um psíquico?
Скорее, экстрасенсом.
Sou mas é vidente.
Я говорила с экстрасенсом
- Quero dizer-te uma coisa.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]