Экстремальное Çeviri Portekizce
16 parallel translation
Экстремальное увеличение, мистер Чехов.
- Ampliação ao máximo.
Те же самые раны на шее, увеличенный надпочечник... и такое же экстремальное поведение.
Tinham a mesma perfuração, a mesma glândula maior e o mesmo comportamento radical.
Мне хотелось бы попробовать что нибудь не настолько скучное как еженедельные походы в один и тот же ресторан. и не настолько экстремальное как похищение скинхедами качками.
Eu procuro o equilíbrio entre ir ao mesmo restaurante às sextas-feiras e ser raptada por skinheads armados.
Экстремальное пари - спор на пощечину.
A derradeira aposta... Aposta da bofetada.
Огонь, взрывы, экстремальное давление.
Fogo, explosões, pressão extrema.
Нужно что-то более... экстремальное... что сможет возбудить его аппетит.
Algo mais, extremo, poderá tentá-lo.
Экстремальное вождение не обходится без столкновений.
Na condução táctica, colides com as coisas.
Я должна была сделать нечто экстремальное, чтобы уничтожить эту экстремально опасную фотографию. - Без твоей помощи, заметь.
Tinha de fazer algo extremo para destruir aquela fotografia perigosa, não graças a ti.
Но все мы знаем, что такое экстремальное преступное поведение не существует в вакууме.
Nós sabemos que um comportamento tão extremo não existe num vácuo.
Превращаете неформальную пятницу в нечто совершенно экстремальное, так, Миссис Дельфино?
Estamos a levar a sexta-feira casual um bocado aos extremos, não estamos Sra. Delfino?
Почему бы не попробовать экстремальное лечение, пока есть шанс выжить?
Porque não arriscar agora quando há uma hipótese melhor de sobreviver?
это... это экстремальное поведение.
É um comportamento extremo.
Экстремальное преследование!
Biden extremo!
Это экстремальное разоблачение тайных операций может стоить десятков жизней оперативников.
Esta exposição das operações secretas pode custar as vidas de dezenas de agentes.
Я не поеду на экстремальное как-его-там.
Não vou àquela coisa radical.
Экстремальное эмоциональное расстройство.
Perturbação emocional extrema.