Энергичен Çeviri Portekizce
21 parallel translation
Он харизматичен и энергичен.
É carismático, entusiasmante.
Боюсь, что он слишком энергичен.
Demasiado entusiasmante, receio.
" Он сообразителен и энергичен.
Ele é perspicaz e agitado.
- Считаешь, что я энергичен?
- Porque pensas que sou dinâmico?
Ты стал очень энергичен.
Andas muito energético.
Приходит рано, делает свою работу, очень энергичен,
Aparece cedo, faz o trabalho dele, é uma pessoa enérgica...
Ты уверен в себе. Ты энергичен. Ты сконцентрирован!
Você é confiante, é ativo, é centrado.
... Меня тревожит 1 пассаж : "Уильям Хэйс - главный спичрайтер Робредо - энергичен и по-мальчишески красив."
Está mesmo... Sabes, há uma parte que me incomodou um pouco. "William Hayes,"
ƒарвин энергичен и хорош.
O Darwin está vivo e bem.
Он очень энергичен.
Muito ansioso.
Я энергичен, уверен в себе, сознание ясное.
Tenho energia, sinto-me confiante, limpo.
Я должен признать он перетянул меня на свою сторону. Он умен, он энергичен, и самое важное, он боец.
Mas, nos últimos dias, viajando pelo estado com o Peter, tenho de admitir que ele me conquistou.
Я поставила во главу организации человека, который энергичен, мотивирован и ответственен.
Deixei no topo da organização um indivíduo receptivo, com energia e motivação.
Он достаточно энергичен в опере.
Foi muito arrojado na ópera.
Ты был, эээ... энергичен в достижении того, чего мы оба хотим, но...
Tens sido... Vigoroso em tentar conseguir aquilo que queremos, mas...
Энергичен.
Vigoroso.
Ты энергичен.
Essa é para rir.
Он умен, предан делу, энергичен.
É esperto, dedicado, motivado...
Правда. Я так же энергичен, как карнавальная конга ( танец ) на круизном корабле.
Tenho mais energia do que uma fila de conga num cruzeiro.
Сэмюэл. Энергичен как всегда.
Mais elegante do que nunca.
Он очень энергичен.
Será maravilhosa.