Энергичен Çeviri Türkçe
27 parallel translation
Он харизматичен и энергичен.
O karizmatik ve heyecan verici biri.
Боюсь, что он слишком энергичен. Если станет известно, что...
Korkarım fazla heyecan verici.
" Он сообразителен и энергичен.
... Kıvrak zekâlı ve enerjik.
- Считаешь, что я энергичен?
- Çünkü dinamiğim? - Sanmıyorum.
Парень страшно энергичен.
Adam dövüşürken muhteşem.
Он очень энергичен.
Çok heyecanlıdır.
Ты стал очень энергичен.
Bu günlerde oldukça enerjiksin.
Караши, вдохновлённый твоим примером, стал весьма энергичен.
Karashi senin sıkı çalışmandan ilham aldı ve çok enerjik ve geleceği parlak birine dönüştü.
Приходит рано, делает свою работу, очень энергичен,
Erken geliyor, işini yapıyor çok yaralı oluyor.
Он молод, он энергичен, он это подхватит,
Genç, enerjik, bu işi kaldırabilir,...
Ты энергичен.
Enerji dolusun.
... Меня тревожит 1 пассаж : "Уильям Хэйс - главный спичрайтер Робредо - энергичен и по-мальчишески красив."
Kesinlikle... Yalnız beni biraz rahatsız eden bir kısım var. " William Hayes,...
ƒарвин энергичен и хорош.
Darvin burada ve yaşıyor.
Он энергичен, этого у него не отнять.
Haklı tabi.
Но я боюсь, что ты недостаточно настойчив, недостаточно энергичен, чтобы заслужить мое наставничество.
Ama bunun için yeterince hırsa sahip olmamandan korkuyorum. Benim ilgimi hak edecek beceriye.
Он очень энергичен.
Pek hevesli.
Я энергичен, уверен в себе, сознание ясное.
Enerjim var, kendimden eminim, zihnim açık.
А ты все так же энергичен.
Her zamanki gibi canlılığın yerinde.
Он умен, он энергичен, и самое важное, он боец.
Zeki, enerjik, ve en önemlisi, o bir savaşçı.
Я поставила во главу организации человека, который энергичен, мотивирован и ответственен.
Kurumun başına enerjik, motivasyonu yüksek ve uyumlu birini getirdim.
Он достаточно энергичен в опере.
Operada göze çarpıcıydı.
Ты был, эээ... энергичен в достижении того, чего мы оба хотим, но... Я не думаю, что это произойдет этой ночью.
İkimizin de istediğini başarmak için Çok arzulusun ama Bu gece olacağını sanmıyorum.
Энергичен. О, мне нравится это.
Arzulu Sevdim bunu.
Ты энергичен.
Sadece şevklisin.
Он умен, предан делу, энергичен.
Zeki, kendini işine adamış, hırslı biri.
Я так же энергичен, как карнавальная конга ( танец ) на круизном корабле.
Yolcu gemisinde şarkı söyleyenlerden daha enerjiğim.
Энергичен как всегда.
Her zamanki gibi çok şık görünüyorsunuz.