Я еду в нью Çeviri Portekizce
29 parallel translation
- Я еду в Нью-Йорк, мэм.
- Para Nove Iorque, menina.
Бони зовет меня в свой бизнес, я еду в Нью-Йорк вместе с ней.
A Bonnie vai arranjar-me emprego no negócio dela. Vou voltar para Nova Iorque com ela.
Похоже, я еду в Нью-Йорк.
Parece que vou para Nova Iorque.
Завтра я еду в Нью-Йорк, город, который я ненавижу. "
Parto, amanhã, para Nova Iorque, cidade que odeio.
Я еду в Нью-Йорк.
Vou para Nova lorque.
Сегодня большой день. Я еду в Нью-Йорк, чтобы принять участие в вечеринке с суши и важными персонами.
Hoje é o grande dia em que vou a Nova Iorque para ir a uma festa com sushi e pessoas importantes.
Я еду в Нью-Йорк, чтобы дать показания по иску Джен о ее незаконном увольнении.
Estou a caminho de Nova York para ser testemunha do processo do despedimento da Jan.
Я еду в Нью-Йорк.
Vou até Nova Iorque.
Я еду в Нью-Йорк, нравиться тебе это или нет, и не собираю....
Vou para Nova Iorque, quer gostes ou não e não vou...
- Я еду в Нью-Йорк на пару дней.
Vou a Nova Iorque por uns dias.
На выходных я еду в Нью Йорк.
Vou passar o fim-de-semana a Nova Iorque.
Три раза в год я говорю жене, что уезжаю в командировку. На самом деле я еду в Нью-Йорк и смотрю целую кучу Бродвейских шоу.
Três vezes por ano digo à minha mulher que vou fazer uma viagem de negócios mas vou às escondidas para Nova lorque e vejo uma data de espectáculos da Broadway.
Я еду в Нью-Йорк!
Vou para Nova York!
Я еду в Нью-Йорк, чтобы найти маму.
- Vou a Nova Iorque ter com a mãe.
Я еду в Нью-Йорк, где Зои Харт может быть рыбой в собственной грязной воде.
Agora, vou voltar para Nova York, onde Zoe Hart pode ser um peixe em sua própria água poluída.
Я еду в Нью-Йорк продавать твой урожай.
Vou a New York vender a tua colheita.
Каждый раз я еду в Нью-Йорк и, вязну там, как в болоте...
Sempre que vou a Nova Iorque, fico preso num...
Робин в опасности, и я еду в Нью-Йорк, чтобы спасти его и остановить её.
O Robin está em perigo, portanto vou a Nova Iorque para encontrá-lo e travá-la.
Я еду в Нью-Йорк.
Agora vou para Nova Iorque.
Днем я еду в Нью-Йорк, чтобы встретиться с Лорензо.
Vou a Nova Iorque esta tarde encontrar-me com o Lorenzo.
Я еду. Еду обратно в Нью-Йорк... Если бы только можно было исправить все те разрушения, что случились с момента, как я узнал Вас...
Vou voltar nem que seja para concertar o mal que você causou.
Ну, тогда, здорово. Я... еду в Нью-Йорк.
Certo, então.
Я еду в Нью-Йорк.
Vou para Nova Iorque.
Я не еду в Нью-Йорк.
Não vou para Nova Iorque.
Я еду домой, в Нью-Джерси.
Vou para New Jersey. Não dormi nada.
Клод, через 2 дня я еду в Берлин, через неделю - в Нью-Иорк.
Claude, vou a Berlim dentro de 2 días... e a Nova Iorque numa semana.
Я уже еду в Нью-Йорк.
Já vou a caminho de Nova Iorque.
я еду домой 244
я еду 467
я еду в город 19
я еду к тебе 31
я еду в аэропорт 17
я еду туда 58
я еду с вами 65
я еду с тобой 103
в нью 1097
в нью йорке 29
я еду 467
я еду в город 19
я еду к тебе 31
я еду в аэропорт 17
я еду туда 58
я еду с вами 65
я еду с тобой 103
в нью 1097
в нью йорке 29