English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Türkçe / [ А ] / А это кто такие

А это кто такие Çeviri Türkçe

29 parallel translation
А это кто такие, вообще?
- Kim o, ahbap?
Действительно очень красиво. А это кто такие?
Çok etkileyici.
А это кто такие?
Bu kim?
А это кто такие?
Peki bunlar kim?
А это кто такие?
Ama bunlar kim?
- А это кто такие?
- Kim bunlar? - Yabancılar.
А это кто такие?
Öyle mi? Peki ne iş yaparlar?
- А это кто такие?
- O ikisi kim?
- А это кто такие?
O Denman. - Peki o kim?
А это кто такие?
Hiçbir fikrim yok.
А это кто такие?
Bunlar kim?
А это кто такие?
Bu adamlar da kim yahu?
А это ещё кто такие? Это авторы.
Peki kimmiş onlar?
Я почти человек, я ем, сплю, хожу на работу, могу сидеть на диете, хотя это непросто, а ты думаешь, ты знаешь, кто мы такие.
Ben neredeyse insanım, bu diyeti uygulamak için, yemek yerim, uyurum, çalışırım. Bu zor kısmıydı. Sanırım ne olduğumuzu biliyorsun.
А это кто вообще такие? !
Bunlar neyin nesi yahu?
А это, блядь, кто такие?
Bunlar da kim böyle?
А это ещё кто такие?
Bunlar da kim?
А кто это, кто спрашивает нас, кто мы такие.
Peki bizim kim olduğumuzu bu kadar merak eden kimdir?
Хуй знает кто это все такие, но тут полно клёвых евреев, а это хорошо для нас.
Bunların kim olduğunu bilmiyorum fakat burada iyi Yahudiler de var. Bu çok iyi.
Я хотел сказать, и моё мнение вполне субъективно, что уже в ближайшее время с этим столкнётся кто-то другой, и получит такие же результаты, какие мы видим здесь. - А, может быть, это уже случилось.
Söylediğim gibi, ki gayri resmi olarak konuşuyorum başkalarının da bu hesapları yapıp bizim ulaştığımız sonuçlara ulaşması ve şu gördüklerimizi görmeleri an meselesi.
Ну, это... Я предлагаю глупости, но... что, если я такой "тук-тук"... а они такие "кто там?"
Mesela atıyorum işte....... birdenbire "tık, tık" diyorum.
- А это кто такие?
Bu adamlar kim?
Ух ты, а кто это такие?
O da ne?
А это, блядь, кто такие?
- Bunlar da kim amına koyayım?
А кто это такие?
Onlar kim?
А это кто, блядь, еще такие?
Bunlar kim lan?
Ну, а кто мы такие, чтобы утверждать, что безумие - это проклятие?
Biz kimiz ki deliliğin bir lanet olduğunu söyleyelim?
Это забавно, шансы поймать этого парня очень малы, но они сказали, что если бы кто-то жил наверху а копы такие : " Если бы кто-нибудь жил наверху, этого бы не произошло.
Hayır, çok komik. Yakalanma şansı azmış ama dediler ki üst katta biri kalıyor olsaydı... Polisler böyle yapmış.
Это Бонни, я - Клайд, а вы кто такие?
Bu Bonnie ben de Clyde.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]